Изменить размер шрифта - +
Я не собирался посещать свадьбу. Я сжег ее приглашение и написал пару сухих строчек оправдания, почему меня не будет. Но дата близилась, и я не находил себе места. Когда день настал, я сбежал из своей комнаты в Эвеншпиле, спустился к гавани, арендовал лодку и доплыл до Роузварда. Дорнрайс был полон гостей со всех концов Сэрита. Я был удивлен размахом свадьбы, ведь думал, что родители не одобрят пару. Хеления была без денег. Едва ли подходила для старшего сына лорда Сильвери. Но нет! Они относились к ней, как к своей дочери, не скупились. Никто не заметил меня. Я был не в мантии мифато, а в скромном одеянии, оставался на краю веселья. Когда настал момент, когда невеста спускается по лестнице в фойе, чтобы встретить моего брата и пройти с ним сквозь толпу в сад роз, где пройдет церемония, я стоял у стены, незаметный. Но Хеления увидела меня. Она появилась на вершине лестницы, роскошная в белом наряде невесты, в руках держала букет роз. Она выглядела как нереальное создание в своей красоте. Я ненавидел ее в тот миг, как еще никого никогда не ненавидел. И моя ненависть пылала во мне, как маяк, потому что она посмотрела прямо на меня и так пристально, что я был потрясен. Она спустилась по лестнице во всей своей роскоши, не сводя взгляда, даже не глядя на Итана, который ждал ее, вытянув руку. Словно в толпе не было никого, кроме нас двоих. Может, я думал, что она побежит ко мне. Может, надеялся, что она порвет с Итаном, подхватит юбки и побежит в мои объятия, умоляя меня забрать ее отсюда. Пока я думал об этих глупостях, я понял, что шел с толпой в сад. И я смотрел, как Хеления и Итан встали под аркой цветущих роз, поклялись в вечной любви и верности. Это был сон. Кошмар. Но я не мог проснуться. Не мог терпеть свадебный пир. Я хотел вернуться в Вимборн после церемонии, поклялся, что не вернусь в Дорнрайс и больше никого из них не увижу. Сколько раз я гадал, почему не сдержал клятву и не убежал в гавань и с острова! Все сложилось бы иначе. Но мне было плохо, я почти жаждал мучений, которые уже ощущал. И я ушел от толпы и поднялся в старую комнату Хелении. Я вошел в ту комнату, такую знакомую для меня, стоял там какое-то время, закрыв глаза, вдыхая ее запах. Розы. От нее всегда пахло розами. Она нашла меня там. Пока ее гости выпивали за нее и ее мужа, она пришла ко мне, проникла в комнату шорохом шелка, принесла запах свежих роз с собой. Я повернулся к ней с гневом в сердце. Ладони тянулись против моей воли, готовые сжать ее шею. Но когда я поймал ее взгляд и увидел слезы в ее глазах, моя ненависть растаяла. «Почему? – спросил я у нее. – Почему он? Зачем ты это сделала?». «Ты думал, я буду ждать вечно? – ответила она, пересекая комнату и бросаясь в мои объятия. – Ты думал, я сложу руки, опущу голову и буду ждать годами, пока ты вспомнишь обо мне? Пока ты не придешь забрать меня своей любовницей, игрушкой на то время, пока я буду тебя удовлетворять? А что потом? Когда моя красота увянет, а твоя любовь ко мне умрет, что мне останется? Испорченная репутация и дети, которых ты мне сделаешь. Так я должна была отплатить за доброту твоему отцу и за заботу твоей матери?». Я был потрясен. Я был эгоистом, не думал о том, что Хеления не хотела наше будущее. Что то, что комфортно мне, погубит ее. «Но почему он? – осведомился я, оставаясь эгоистом. – Если ты хотела мужа, могла бы выбрать кого угодно. Почему Итан?». Она прижалась лицом к моей шее, пальцы запутались в моих волосах. «Думаешь, это просто? – сказала она. – Думаешь, девушке без денег, как я, каждый день делают предложения? Твой брат – наследник Дорнрайса, лорд Роузварда. Я буду леди Сильвери. Я буду в лучших кругах, в красивых платьях и ярких украшениях, мне все будут завидовать!». Ее голос был тихим, но в словах была горечь. Но я все еще мог думать только о себе. Я отодвинул ее от себя, мой гнев мог соперничать только с моей похотью. «И ты берешь его из-за его титула? – осведомился я.
Быстрый переход