Изменить размер шрифта - +
Короче говоря, я имел в виду общество.

— Это, должно быть, больше всего огорчает вашу сестру, — заметила мисс Деккер без особого энтузиазма. — Я должна постараться выйти замуж так, чтобы мне не выпала судьба жить в Кумберленде.

— Тогда, если некий сельский джентльмен сделает вам предложение, вы будете вынуждены отказать ему, — с ехидцей сказала Шарлотта. Эмили скрыла улыбку. Очевидно, Шарлотте не нравилась мисс Деккер даже больше, чем ей. Но, пожалуйста, боже, пусть она не рубит сплеча! — Будем надеяться, что вам сделает предложение человек, который вам понравится, — закончила Шарлотта.

Мисс Деккер от досады вся покрылась красными пятнами.

— Я не сомневаюсь в этом, мисс Эллисон.

Джордж подался вперед, его красивое лицо потемнело, губы были плотно сжаты.

— Я сомневаюсь, что вы можете получить предложение лучше, чем от лорда Карсона, мисс Деккер. Для брака — точно!

В комнате наступила полная тишина. Для него было непростительно оскорбить женщину таким образом, как бы его ни провоцировали. Кэролайн лишилась дара речи.

Эмили должна была что-то предпринять.

— Наши вкусы не во всем совпадают, и это даже хорошо, — поспешно промолвила она. — Но я хочу сказать, что поместья лорда Карсона очень приятны для жизни. Постоянно жить в этом месте — совсем не то, что ненадолго посещать его. Всегда найдется множество дел, если вы живете там. Появляются определенные обязанности…

— Как быстро вы схватываете суть, — согласился Джордж. — Поместья лорда Карсона чрезвычайно велики. Он разводит чистопородных лошадей, держит стадо призовых коров, и, конечно, там имеются угодья, пригодные для охоты и рыбной ловли. Имеются мельницы, а также… — Он неожиданно остановился, поняв, что говорит о владениях и деньгах в очень вульгарной манере. — …Юджиния всегда находит работу для себя, особенно имея трех детей.

— Безусловно, она должна быть очень занята, — заключила Кэролайн.

Разговор возобновился. Вечер продолжился. Эмили следила за тем, чтобы все протекало плавно, а Сара с успехом демонстрировала знание великосветских манер.

В конце Эмили и Шарлотта остались одни в комнате. Шарлотта открыла двери, чтобы позволить проникнуть внутрь заходящему вечернему солнцу.

— Ты не очень-то помогала мне, — сказала Эмили несколько раздраженно. — Ты же поняла, какое манерное создание эта мисс Деккер.

— Я также поняла, какое он манерное создание, — ответила Шарлотта, уставившись на розы.

— Мистер Деккер? — удивленно спросила Эмили. — Он ничего из себя не представляет.

— Не Деккер. Твой лорд Эшворд… Эта желтая роза завтра распустится.

— Как это понимать? Шарлотта, я думаю, Джордж Эшворд сделает мне предложение, так что попридержи свой язык, когда он навещает нас.

— Тебе? Он? — Шарлотта повернулась к ней в изумлении.

— Ты меня слышала! Я хочу выйти замуж за него, так что веди себя вежливо, по крайней мере сейчас.

— Эмили! Ты не знаешь его!

— Я узнаю — к тому времени, когда это понадобится.

— Ты не можешь выйти замуж за него! Ты говоришь ерунду!

— Я в абсолютно здравом уме. Это ты можешь быть счастлива, потратив всю жизнь на мечтания, а я — нет. У меня нет никаких иллюзий по поводу того, что Джордж — совершенство…

— Совершенство? — проговорила Шарлотта скептически. — Он ужасный. Он пустой. Он игрок и, вероятно, распутник. Он не… не из твоего мира, Эмили! Даже если Джордж женится на тебе, он сделает тебя несчастной.

Быстрый переход