Сноп света из окна падал на довольно значительное пространство. Но прямо под окном фургона валялся перевернутый деревянный ящик. Шимпанзе ничего не стоило залезть на этот ящик и заглянуть в окно.
Мой страх отчасти пропал. Сам не знаю, что я ожидал увидеть, но этот ящик меня несколько успокоил. Я подошел к нему и двинул ногой. Ящик был пуст, под ним тоже ничего не оказалось. Затем я отошел назад на дюжину шагов и встал так, чтобы можно было заглянуть под фургон. С той стороны фургона огни центральной аллеи освещали пространство под ним. Я нагнулся и внимательно посмотрел между колесами — там ничего не было. В раздумье я вернулся к фургону. Мне пришло в голову чиркнуть спичкой или сбегать за карманным фонарем, чтобы проверить, отпечатались ли под окном следы. Но потом, почувствовав под подошвами твердую почву, я понял, что никаких следов не осталось. Присев на ящик, я начал обдумывать положение. Вызвав в памяти увиденный кошмар, я еще больше себя запутал. Кроме Сьюзи шимпанзе на ярмарке не было — это несомненно. Смерть Сьюзи тоже была реальностью. Она была не только мертва, но и похоронена: один из служащих ярмарки сказал мне, что Хоги закопал ее в лесу к западу от ярмарочной площади, — именно атом лесу, где мы искали ее вчера утром.
Разве можно было представить себе хоть на секунду, что Сьюзи не умерла? Я не присутствовал при том, как ее нашли, но куча народу видела, как ее выловили из бассейна. Ведь Хоги не похоронил бы ее, если бы она была жива…
Вся эта история теперь казалась мне настолько немыслимой, что я спрашивал себя, действительно ли я видел обезьяну. Может быть, кто-нибудь из артистов негритянского цирка или чернокожий служащий заглянул в окно, а я спьяну вообразил бог весть что. Я уговаривал сам себя, но одновременно сам себе не верил. Обойдя еще раз фургон, я вернулся в компанию. Эстелла сидела около плитки, на которой кипел кофе.
— Ну, как дела, Эд? Тебе уже лучше? — спросил Кэри.
— Да, думаю, все обойдется. Брось возиться с кофейником, Эстелла.
— Ты все-таки выпьешь кофе, Эдди, а то я вылью его тебе за шиворот. Сейчас все будет готово.
Дядя Эм поддержал ее:
— Ты бледновато выглядишь, Эд. Чашечка кофе тебе не повредит.
Я присел за стол. Мне было неприятно думать, что они считали меня неспособным выпить без последствий пару стаканов (а я и их-то не выпил). Кэри пошел искать в шкафчике чашку, а Эстелла возилась с кофейником. Дядя Эм подошел ко мне и шепнул, чтобы они не слышали:
— Что случилось, Эд? Ведь виски здесь ни при чем, не так ли?
Заметив, что Кэри возвращается с чашкой, я пробормотал:
— После скажу.
Кэри взял бутылку виски, опустевшую на две трети.
— Мы произвели анализ, Эд. Результат — виски никуда не годится, но это все же виски. Сколько ты выпил?
— Только два стакана. Но дело не в виски. Я, должно быть, съел какую-то гадость.
Он поставил бутылку и заключил:
— Все ясно — пищевое отравление. Может, ты сводишь его к врачу, Эм?
— Да нет, не надо, все уже прошло, — сказал я.
— Он поправится, Ли, — засмеялся дядя Эм и подмигнул мне.
Эстелла принесла крепкий обжигающий кофе, и я был вынужден его выпить. В глубине души я предпочел бы выпить трижды охаянное виски. У меня тряслись руки: пережитый страх давал о себе знать. Но нечего было и думать о том, чтобы попросить стаканчик — Эстелла и Кэри считали именно выпивку причиной моего недомогания.
Дядя Эм и Кэри вернулись к прерванной беседе, а я мелкими глотками потягивал кофе, пока не выпил всю чашку. Эстелла тут же предложила мне вторую, но я отказался и заявил, что мне нужно выйти на свежий воздух и погулять.
— Я пойду с тобой, — сказала Эстелла. |