Капитан Дай, закрыв глаза руками и неуклюже покачиваясь на негнущихся ногах, направился к стеклянным дверям выхода из здания аэровокзала. Выйдя наружу, он подумал, что, оказывается, Фонг не такой уж мягкотелый.
Фонг пытался крикнуть, но прокушенный язык распух и не повиновался ему. Он даже и шептать не мог. Фонг бросился к своей благодетельнице. Копре Инисфри, но не сразу нашел ее в толпе пассажиров.
Когда он наконец до нее добрался, то рухнул на колени и обхватил руками ее ноги, напоминающие стволы двух столетних дубов.
– Эй, Фонг, полегче, дружище, – прогудела Копра Инисфри. – Я понимаю, что ты мне благодарен за то, что я привезла тебя сюда, в Соединенные Штаты этой самой Америки, но это еще не значит, что мне надо поклоняться как богине. Впрочем, мне нравится твой вкус. Ха!
Фонг тянул ее за подол юбки. Он открыл рот и попытался что то сказать. Рукой он указывал в сторону дверей аэровокзала. Кровь хлынула у него изо рта и залила подбородок. Единственным звуком, вырывавшимся изо рта, было невнятное бульканье.
Копра Инисфри увидела кровь и завизжала. Потом потеряла сознание. Троих человек пришлось госпитализировать после того, как они пролежали под ее массивным туловищем в течение часа. Именно столько времени понадобилось администрации Международного аэропорта города Лос Анджелеса, чтобы подогнать автопогрузчик и приподнять тушу Копры с груды стонущих тел.
Глава 5
Римо брел по пыльным улицам Браунсвилла, пока ходьба не утомила его. Тогда он нашел телефонную будку и позвонил доктору Харолду В. Смиту.
До Смита он добрался, набрав круглосуточно действующий номер евангелической церкви и пообещав пожертвовать ровно четыре тысячи шестьсот сорок семь долларов и восемьдесят восемь центов на цели нелегального провоза Библии в Восточную Германию.
– Вы не могли бы повторить сумму? – переспросил женский голос.
Римо повторил. Последовала серия щелчков, и наконец он услышал гудки.
– Слушаю, – отозвался на другом конце линии тусклый голос, принадлежавший доктору Харолду В. Смиту, главе КЮРЕ – сверхсекретного правительственного учреждения, действовавшего в полном несогласии с конституционными уложениями.
– Смитти? Задание выполнено.
– Вы как раз вовремя, – сказал Смит. – У меня есть для вас кое что новенькое.
– А почему бы вам меня для начала не похвалить, прежде чем сажать на новый автобус?
– Вам предстоит лететь самолетом в Нью Йорк. В лос анджелесском аэропорту произошло нечто странное. Я бы хотел, чтобы вы этим занялись.
– Ясно, – с энтузиазмом откликнулся Римо. – По соображениям безопасности, я лечу в Нью Йорк, чтобы вести расследование по телефону. Так никто не догадается, что этим занимаемся именно мы.
– Нет, не так, – возразил Смит. – Люди, которые в это дело замешаны, сейчас находятся в Нью Йорке. Вы когда нибудь слышали о телеведущей по имени Копра Инисфри?
– Ага. Это новая пассия Чиуна. Хотя лично мне кажется, что она не входит в число тех явлений, которые вы называете словом “люди”. По моей теории, она, скорее, представляет собой надувного урода, которого несут впереди процессии во время праздничных парадов. А внутри у нее сидят карлики и приводят в движение ее руки и ноги.
– Это маловероятно, – в голосе доктора Харолда В. Смита не было и намека на улыбку.
Римо вздохнул. А он то надеялся, что ему удастся хоть немного расшевелить шефа.
– Ладно, обрисуйте дело в общих чертах, – скучающе произнес Римо.
– Мисс Инисфри только что вернулась из Таиланда, где она встречалась с вьетнамскими беженцами. Она привезла с собой одного такого беженца по имени Фонг, на которого, как она утверждает, по прилете в США было совершено нападение. |