Изменить размер шрифта - +
Надеюсь только, что когда я проснусь, ни тебя, ни этого старого косоглазого психа тут не будет.

 

Глава 20

 

Ждать долго не пришлось. Раздался страшный треск – это развалилась на части бамбуковая хижина. Видеть этого Римо не мог, но по звуку точно определил, что происходит. Трещал бамбук. Крыша из пальмовых листьев потрескивала, как при пожаре.

Раздались крики ужаса. По вьетнамски кричали люди, но все перекрывал жуткий рев какого то огромного животного.

Дик Янгблад подскочил к Римо.

– Что там? Что происходит?

– Не знаю, – отозвался Римо, перемещаясь от одного отверстия к другому и пытаясь хоть что нибудь разобрать.

И вдруг сквозь отверстия, прямо рядом с лицом Римо, внутрь контейнера проникли острые, как кинжалы, ногти. Римо попятился.

– Снова Дядя Хо! – воскликнул он.

Ногти двинулись вниз. Визг разрезаемой стали заставил Римо и Янгблада заткнуть уши. Янгблад даже забился в дальний угол контейнера.

– Я не верю своим глазам! – заорал он.

Часть стены контейнера была разорвана на полосы. Чьи то руки быстро развели рваную сталь в стороны, освободив отверстие, в которое мог пролезть человек.

Сквозь отверстие в контейнер заглянуло морщинистое и желтое, как пергамент, лицо.

– Ну, чего вы ждете? – спросил Чиун. – Выходите.

Римо не стал долго раздумывать.

– Ну, ты идешь? – обернулся он к Янгбладу.

– Я знаю, что мне все это снится.

– Потом проснешься.

– А можешь умереть прямо сейчас, – жестко добавил Чиун. – Ну, выходите!

Янгблад вылез из контейнера, ворча себе под нос:

– Читал я где то когда то, что если во сне увидишь, что умираешь, то будешь мертвым и когда проснешься. Так что, похоже, терять мне нечего.

– За мной! – скомандовал Римо.

Лагерь был объят паникой. Но, как ни странно, стрельбы не было.

– Как ты это сделал, Хо? – спросил Римо.

– Меня зовут Чиун. Я Мастер Синанджу.

– А я король Сиама, – представился Янгблад.

– Так мне будет легче сделать то, что я должен сделать, – зловещим тоном произнес Чиун.

Все трое нырнули в заросли. Римо бросился на землю и начал сквозь ветки смотреть, что происходит в лагере.

– Что ты хочешь сказать, ты, косоглазый старик? – спросил Янгблад, не понявший смысла последней реплики Чиуна.

– Ничего, – невозмутимо ответил Чиун и обернулся к Римо: – Чего ты ждешь? Нам надо уходить отсюда.

– Там осталась Лан.

– И мои люди, – добавил Янгблад. – Я их не брошу.

– Согласен, – сказал Римо.

– Не согласен, – возразил Чиун. – Я спас вас. А поэтому вы должны мне подчиняться.

– Не помню, чтобы я когда то на это соглашался. А ты, Дик?

– Не а. Этот косоглазый старик просто сумасшедший. Видишь вон тот барак? Как думаешь, мы до него доберемся?

– Почему бы и нет? Шум доносится с противоположного конца лагеря. Такое впечатление, что танк взбесился.

– Нет, танки ревут не так. Это, похоже, какой то зверь.

– Именно зверь, – подтвердил Чиун.

– Что еще за зверь? – удивился Римо.

В этот момент вспыхнул луч прожектора. И при свете его Римо и Дик увидели огромное серое чудовище. Толстая серая змея обхватила вьетнамского солдата и ударила его о стену. Потом огромная серая масса навалилась на хижину. Хижина рассыпалась, как карточный домик.

– Ядрена мать! – изумленно воскликнул Янгблад. – Да это же слон, мать его в душу!

– Это не просто слон, – с довольным видом заявил Чиун.

Быстрый переход