|
Максимум на небольшой провинциальный заговор.
— Ну и что нам это дает, Борис? Ты начал как-то странно — издалека, — недовольно поморщился король.
— Ваше величество, придется восстанавливать количество принцев крови.
— Ты намекаешь на бедную Мельниру, вдову кангана де Ро?
— С нее и надо начать, ваше величество. И еще присмотреть пару-другую, а лучше десяток вдовых баронесс.
— Ты хочешь, чтобы я, как племенной бык, увеличивал поголовье носителей крови? — невесело усмехнулся король. — Я тебя понимаю, Борис. Пока живы наследники, мне ничего не угрожает. Но почему именно вдовы?
— Чтобы, ваше величество, у мужей не было желания вас прибить.
— Дожили! — рассмеялся король. — Раньше, если жена лорда делила со мной ложе, это считалось неслыханной привилегией. Борис, где мы недоглядели?
— Не знаю, ваше величество, разрешите продолжить?
— Продолжай, — махнул рукой король и откусил половину яйца.
— Мадам де Ро служит молодой секретарь. Его надо убрать от вдовы…
— Понимаю, ты не хочешь, чтобы мы сомневались, чей это ребенок?
— Все верно, ваше величество. Дальше, надо вызвать генерала Румбера во дворец и поручить ему возглавить жандармерию.
— Почему ему?
— Он слишком резкий и исполнительный, не знает авторитетов, действует эффективно, но грубо и жестоко, как командующий — больше навредит, чем принесет пользы. Он не родовит и будет служить вам верой и правдой, как сторожевой пес. Наградите его титулом и дайте ему конт одного из мятежников.
Король вновь усмехнулся:
— В этом ты прав. Румбер он как цепной пес — если вцепится, то не оторвешь. Хорошо, принимается, Борис. Распорядись и вызови сюда нашу несушку. Не будем оттягивать момент. Ко мне в спальню доставьте вино и фрукты. К обеду позови Румбера… И что нам делать с этим упорным сыщиком, Борис? С тем, кому помогал Румбер. Он разворошил этот муравейник, но не довел дело до конца… Я даже не знаю, принес он пользу или вред…
— От него, ваше величество, надо избавиться. Несчастный случай. Его нужно вызвать в столицу для награждения…
— Займись этим, Борис. И вызови вместе с Румбером королевского прокурора. Направим на север трибунал. Пусть разберутся с тем, что там происходит… И пусть в составе трибунала будут маги, — король довольно хихикнул. — Подпалим хвост церковному петуху.
Король отшвырнул салфетку и встал.
— Борис, — произнес он, — пригласи вдову ко мне в кабинет.
Вдова Оригона де Ро прибыла в столицу двое суток назад, и только вчера ей разрешили посетить дворец. Мельнира вошла в приемную ранним утром, сильно нервничая. Она была еще молода и недостаточно опытна, но умела пользоваться своей красотой. На это она делала ставку и не прогадала. Ее пригласили в кабинет короля почти сразу.
Король стоял у стола и с улыбкой смотрел на женщину. Хотя Мельнира выглядела усталой и осунувшейся, она все еще была хороша.
— Ваше величество, — женщина присела в поклоне.
— Хватит приседать, Мельнира, ты мать моего убитого ребенка. Я это помню. Проходи и садись. Нам есть о чем поговорить.
Не ожидавшая такого простого приема, она стушевалась.
— Не смущайся, проходи, — король подошел к зардевшейся женщине, взял ее за руку и подвел к столу. Помог сесть и сам сел рядом. — Мельнира, я буду с тобой краток и прям. Я оставлю тебе половину состояния мужа, но ты родишь мне наследника…
Мельнира вздрогнула и широко раскрытыми глазами посмотрела на короля. |