Изменить размер шрифта - +

— Почему?

— По‑моему, они просто не додумались.

— А ты не догадался подсказать им, какую пользу мог бы принести им?

— Нет, тем более, что для меня живая Древняя Тварь полезнее мертвой. Если она умрет — я получу меньше интересных новостей.

— Ты найдешь Древнюю Тварь? — спросил Улисс.

Глаза Глика сузились, а губы превратились в тонкую щелочку. Но он вымолвил:

— Конечно, мой Повелитель.

Из подслушанных разговоров Улисс знал, что уже четыре поколения вагарондит помнили Древнюю Тварь. Но она жила не на территории вагарондит. Иногда она исчезала на несколько лет, должно быть, обирая неизвестные народы севера, запада и, возможно, великого леса на востоке. Это было огромное животное и ему требовалась большая территория.

Из отрывочных слухов, которые он сложил воедино, Улисс узнал, что Древняя Тварь напоминала слона. Но какого слона! В нем было где‑то двадцать футов роста, и он имел четыре бивня! Верхние бивни изгибались вверх, а нижние — вниз и назад. Длинная Рука была хоботом.

Хитрость Древней Твари, запутанность ее следов, ее смертельные засады, ее способность скрываться и исчезать, стали легендой.

— Она настолько умна, что не можешь себе представить, — сказал Улисс Глику. Авина остановилась рядом. — Хотя и немая.

— Кто сказал тебе, что она не говорит? — спросил Глик.

Улисс удивился.

— Ты думаешь, она может говорить?

Веки Глика опустились. Он сказал:

— Я не знаю, конечно. Я только хотел сказать, что никто не слышал, говорит она или нет.

— Она только одна такая? — спросил Улисс.

— Откуда мне знать. Некоторые говорят, что существуют другие в нескольких переходах к северу. Но я не знаю.

— Ты должен, — сказал Улисс. — Это твой хлеб, ты летаешь далеко и если даже не был на севере, наверняка существуют другие ваши люди, которые там были.

— Я не знаю, — сказал Глик, но Улисс подумал, что тот едва сдержал улыбку на своем лице.

— Скажи мне, Глик, а ты не видел… — и тут же смолк. В языке вуфеа не было слова, обозначавшего металл. Во всяком случае, насколько он знал. Он перешел к описанию металла. Потом, вспомнив о ноже, вытащил его и раскрыл. Глик выпучил глаза, тяжело засопел и попросил разрешения подержать лезвие. Улисс наблюдал, как тонкие длинные пальцы касаются стали, осторожно скользят по краю, как он пробует лезвие большим пальцем, лижет языком, прикладывает к щекам.

Наконец Глик отдал нож обратно. И продолжал отвечать на вопросы Улисса. Существовала раса гигантов, что жили в гигантской деревне в гигантских домах, сделанных из удивительного материала. Их город находился на южном побережье этой земли, по другую сторону Вурутаны. Нешгаи ходили на двух ногах и у них только два бивня, да и те очень тонкие, по сравнению с Древней Тварью. Но у них были большие уши и длинный нос, который спускался почти до пят. Создавалось впечатление, что они произошли от создания, очень похожего на Древнюю Тварь.

Улисс был настолько переполнен вопросами, что не знал, какой задать первым.

— Что ты думаешь о Вурутане? — спросил он.

Вопрос звучал так, потому что он не хотел, чтобы Глик понял, как невежественен он в отношении этого древнего создания.

Глик взглянул на него и проговорил:

— Что ты имеешь ввиду: «я думаю»?

— Кто для тебя Вурутана?

— Для меня?

— Да. Ну как ты его называешь?

— Великий Пожиратель. Всемогущий. Тот, кто растет.

— Да, я знаю, но на что он похож? На тебя?

Глик должно быть понял, что Улисс старается получить представление о том, чем он не знает.

Быстрый переход