Когда страх прошел, в ней вскипело возмущение.
Сиро молча тянул Миюки за руку вниз, но когда они добрались до почтовых ящиков в подъезде, он выпустил руку Миюки и огляделся. Сиро вытащил содержимое ящика с надписью «Окамото» и засунул его в задний карман брюк. Это был необычно длинный конверт.
– Что вы делаете? Вы же не вор! – осуждающе воскликнула Миюки.
– Так надо, так надо…
С этими словами Сиро посадил Миюки в машину и сразу нажал на газ.
Возвращаясь в Токио по дороге Накахара, Сиро, слегка приподнявшись, достал письмо и нетерпеливо посмотрел на него.
– Ты не могла бы вскрыть?
На конверте не было имени отправителя, но, судя по почерку, это была молодая девушка. После некоторых колебаний Миюки вскрыла конверт и достала из него два сложенных вдоль листочка.
Слева внизу была наклеена цветная фотография очень хорошенькой девушки лет двадцати. Сверху были написаны адрес, номер телефона, рост, вес, параметры бюста, талии и бедер. Разумеется, это были данные девушки. Справа были перечислены сведения о любимых учебных дисциплинах, хобби, спорте, кумирах, любимых книгах, предпочтениях в кино и музыке. Ниже, в колонке чуть большего размера, были изложены мотивы участия в конкурсе, а также несколько строк отводилось для саморекламы.
Просмотрев письмо, Миюки кратко объяснила Сиро, что там написано.
– Прочти, пожалуйста, – попросил Сиро.
– Что именно?
– Прежде всего, чем вызвано желание участвовать в конкурсе.
– Можно включить свет?
Иероглифы в письме были мелкими, она пыталась прочесть их при свете фар и уличных фонарей, но это ей не удавалось.
– Да, конечно.
Пошарив рукой на потолке. Сиро включил свет в салоне.
– Я всегда мечтала о профессии, воспитывающей изысканность, такой как ведущая на телевидении. И в будущем я хочу стать телезвездой. Сейчас я студентка и трачу все силы на учебу, но если бы я не была студенткой, то не смогла бы принять участие в этом конкурсе. Я хочу получить такую работу еще и для того, чтобы раскрыть все свои способности.
Когда Миюки закончила читать. Сиро громко рассмеялся. В ответ Миюки тоже засмеялась. Это звучало забавно. Она почувствовала, что от такого откровенного письма девушки прежнее тягостное ощущение сразу же куда-то испарилось.
– Что все это значит? – удивленно спросила Миюки.
Сиро, не ответив на ее вопрос, снова попросил:
– А теперь саморекламу…
Миюки начала читать:
– Учась в старшей школе, я некоторое время провела в американской семье. Хотя у меня был хороший английский, как мне казалось, американцы всеми силами активно пытались научить меня говорить так же, как они. Уже будучи студенткой, я снова немного стажировалась в Америке. Я думаю, это был очень полезный опыт уединенной жизни вдали от дома.
Закончив читать, Миюки спросила:
– Что все это значит?
Сиро снова громко рассмеялся. К Миюки вернулось хорошее расположение духа. Так она не смеялась уже несколько месяцев.
– Потом сам внимательно почитаю.
Сиро взял у Миюки письмо и бросил его в бардачок.
– Кстати, Миюки, я хочу, чтобы ты подробно рассказала мне обо всем, что видела там…
– Но вы ведь и сами слышали весь наш разговор.
– Что собой представлял тот парень, что открыл тебе дверь?
– Маленький, худощавый…
– Как он был одет?
– Черные штаны, сверху спортивная куртка…
– Что-нибудь еще?
– В руке он держал бумажный пакет.
– А что было в нем?
– Стопка тетрадей.
– Тетрадей?
– Да, тетрадей. |