Изменить размер шрифта - +

— Пожалуй, ты прав.

— Господи, Пит...

— Нет, ты прав. Абсолютно прав.

— Вы заплатили мне фальшивыми деньгами? — спросил Календер.

— Дурак ты, — сказал Кинен. — Я чуть не забыл, что ты еще тут. Ты что, боишься, что тебя поймают, когда ты начнешь их тратить? Хочешь, я скажу тебе одну новость? Тебе не придется их тратить.

— А ты, значит, тот араб. Муж.

— Ну и что?

— Нет, ничего.

— Рей, где те деньги, которые вы получили от мистера Кхари? — спросил я. — Те четыреста тысяч?

— Мы их поделили.

— И куда их дели?

— Не знаю, что Альберт сделал со своей долей. Знаю, что в доме их нет.

— А ваша доля?

— В банковском сейфе. Первый торговый банк Бруклина, угол Нью-Утрехт-стрит и Форт-Гамильтон-Паркуэй. Я загляну туда утром, когда поеду из города.

— Ах, заглянешь? — переспросил Кинен.

— Не решил еще, «хонду» взять или фургон.

— Он что, совсем спятил? Мэтт, я думаю, он говорит правду. О той половине, что лежит в банке, мы можем забыть. А что до денег, которые достались Альберту, — не знаю. Мы, конечно, можем перевернуть все тут вверх дном, но, скорее всего, их не найдем, как вы думаете?

— Не найдем.

— Может, он закопал их во дворе. Или на том кладбище. Или еще где-нибудь. Хрен с ними. Мне не судьба вернуть эти деньги. Я с самого начала это знал. Давайте сделаем все, что остается сделать, и смотаемся отсюда.

— Решать вам, Кинен, — сказал я.

— Это как?

— Я могу его сдать полиции. Теперь против него улик хватает. Там, в подвале, его убитый сообщник, а в фургоне, который стоит в гараже, наверняка полно волокон от одежды, и следов крови, и Бог знает чего еще. Пэм Кассиди опознает в нем того человека, кто ее изувечил. Есть улики, которые повесят на него и Лейлу Альварес, и Мари Готскинд. Его ждут, скорее всего, три пожизненных срока плюс довесок лет в двадцать-тридцать.

— Можете вы гарантировать, что он просидит всю жизнь?

— Нет, — сказал я. — Когда речь идет об уголовном суде, никто ничего гарантировать не может. Я полагаю, что его отправят в Мэтттивен, в психушку, на принудительное лечение, и оттуда он живым уже не выйдет. Но может случиться все что угодно. Вы это знаете. Не могу себе представить, как это сойдет ему с рук, но я говорил так и про других, а они не просидели и одного дня.

Кинен задумался.

— Вспомните наш с вами уговор, — сказал он. — Мы не договаривались, что вы его сдадите.

— Знаю. Вот почему я и говорю, что решать вам. Только если вы решите по-своему, мне придется уйти.

— Вы не хотите при этом присутствовать.

— Нет.

— Потому что вы этого не одобряете?

— Не одобряю и не осуждаю.

— Но делать вы этого не станете.

— Нет, — ответил я. — Никогда не стану. Потому что один раз я это уже сделал. Назначил сам себя палачом. Мне не хотелось бы привыкать.

— Понимаю.

— На этот раз я ничего такого делать не буду. Я могу сдать его бруклинской бригаде по расследованию убийств и после этого спать спокойно.

Он снова задумался.

— Нет, по-моему, я бы так не мог, — сказал он.

— Потому я и говорю, что решать вам.

— Я, кажется, уже решил. Придется управиться самому.

— Тогда я, пожалуй, пошел.

Быстрый переход