Изменить размер шрифта - +
Пока я поднимался по широким ступеням, он стоял и смотрел на меня.

— Чему могу служить, мой друг? — спросил он.

— Вы руководите этим заведением?

— Руковожу? — он наморщил лоб и посмотрел на меня неуверенно. — Я здесь живу, если вы это имеете в виду.

— Я имею в виду, что вы получаете деньги с ваших постояльцев.

— Кто вы такой?

— Я не полицейский, так что можете успокоиться. Мне только нужно поговорить с одним из ваших гостей, с Парком Пауэрсом.

Он подумал.

— Я не знаю никого с таким именем.

— Наверное, приезжая сюда, они указывают фальшивые имена.

Он молчал.

— Он джазовый трубач. Его привез сюда другой музыкант, который сам пытался лечиться здесь, но неудачно. Смит, Харрис Смит.

— Такого я тоже не знаю.

— Он приехал к вам около двух недель назад, — я назвал день, когда был убит Лоудер. — Пауэрс остался, а Смит уехал.

Это вызвало в его мозгу какие-то воспоминания, но он быстро собрался и ничем больше не показал свою реакцию.

— Вы попали не по адресу, мой друг. Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Вы хотите, чтобы я обыскал весь дом, пока найду того, кто мне нужен? Или хотите, чтобы я известил полицию, что здесь находится нелегальная больница для лечения наркоманов?

— Вы не сделаете этого!

— Сделаю, если вы будете молчать.

— Они меня арестуют, — сказал он жалобным тоном.

— А за что? Я не делаю ничего плохого, я просто помогаю людям избавиться от ужасного недуга. По крайней мере пытаюсь.

— Разумеется, совершенно бескорыстно?

Он вздохнул.

— Если бы они обратились в официальную больницу, то сразу бы попали на учет в полицию. И полиция заперла бы их в камеры и представила возможность бушевать, не давая в самый мучительный период никаких успокаивающих средств. Чего же плохого я делаю?

— Ничего такого, во что я стал бы вмешиваться. Но только при условии, что вы мне поможете.

Он опять вздохнул.

— Они никогда не говорят настоящих фамилий. Наверное боятся, что я смогу их потом шантажировать. Знаете, в некоторых заведениях так делают. Но я — никогда!

— Весьма похвально. Но вы догадываетесь, кого я ищу?

— Думаю, что да, — кивнул он. — Я знаю его под другой фамилией. И другого музыканта, который его привез. Вы говорите, Харрис Смит?.. Я не мог видеть его фамилию пару дней тому назад?

— Да. И фамилия Парка Пауэрса — тоже. Где он?

Он вошел в дом, я последовал за ним.

— Учтите, я не уверен, что это тот самый человек. — Мы вошли в неопрятную гостиную со старомодной мебелью и пузатой печкой, сохранившейся, вероятно, еще со времен Гражданской войны. — Мне приходилось на этой неделе пару раз запирать его в подвальном помещении. Но сейчас ему лучше, я перевел его на второй этаж. И даже двери не запираю. Видите, как много я успел достичь?

Я последовал за ним по скрипучей лестнице, покрытой потертой ковровой дорожкой. Он постучал в одну из дверей. Ответа не последовало.

— Мистер Браун?

По-прежнему никакого ответа. Старик нажал на ручку и открыл дверь. Комната без окон была размером с уборную. Кровать, стул и лампа под потолком составляли всю обстановку. Ни шкафа, ни стола. Открытый чемодан на полу заменял и то, и другое.

Худой негр в пижаме лежал на кровати. Его лицо цвета имбиря было измождено. Он крепко сжимал веки, скрюченные пальцы бегали по куртке пижамы, дергали и мяли ткань. Мышцы лица мучительно застыли, как наросты на коре дерева.

Быстрый переход