Мне надо поговорить с Пайпер. — «На тот случай, если мы не вернёмся — ей надо знать, что пора ложиться спать».
* * *
Абби стояла с противоположной от Брангора стороны, когда он телепортировал её и Иана, и после их прибытия она с радостью увидела Дэвида. Мысль о том, чтобы остаться наедине с её ненормальным братом, была неприятной.
— Больше не надо укладывать никаких горожан? — спросил Дэвид.
Она покачала головой:
— Сэнтиры напали. Те, что остались — потеряны. Отец хочет, чтобы мы нашли наши ящики, и улеглись в них.
— Трудно поверить, что мы действительно это делаем, — сказал Дэвид. — Интересно, каково это будет — снова открыть глаза?
— Для меня — почти без изменений, — сказала Абби. Чары на её стазисном ящике были сделаны с таймером. Она проснётся через год, чтобы убедиться в том, что всё шло как надо. После этого она будет продолжать периодически просыпаться, проверяя состояние окружающего мира.
Кому-то надо было решить, когда будет безопасно выпускать остатки человечества.
— Если хочешь, я мог бы занять твоё место, Абби, — с недобрым блеском в глазах предложил Иан.
Она могла лишь вообразить, что он мог сделать, один, в полной беспомощных женщин пещере.
— В этом не будет необходимости.
Иан засмеялся:
— Всё ещё не доверяешь мне? В конце концов, я же твой брат.
— Давай найдём наши места, — сказал Дэвид, уже устав от этого разговора.
— Как насчёт обняться на прощание? — насмешливо сказал Иан. — Он на самом деле не надеялся, что кто-то из них примет его предложение.
Абби покосилась на Дэвида, поймав его взгляд, и он слегка кивнул в ответ. Затем она ответила:
— Один раз, но давай поскорее.
Иан в замешательстве посмотрел на неё, а затем улыбнулся. Раскрыв руки, он обнял её, хотя сама она держала руки у себя по бокам:
— В новом мире нас будет немного, верно, Аббс? Надо держаться вместе. — Он опустил одну из своих ладоней, чтобы погладить её бедро.
А потом он напрягся, а его тело задёргалось, будто его ударила молния — это нож Дэвида воткнулся ему между позвонков посередине его спины. Его руки потеряли силу, и Абби отняла их от себя, прежде чем помочь ему опуститься на пол. Глаза Иана уставились вверх, а его рот раскрылся. Он всё ещё был в сознании, но не мог сделать вдохнуть, чтобы что-то сказать.
— Тебя там не будет, — сказал Дэвид, глядя вниз. — И миру будет лучше без твоего присутствия.
Выражение на лице Абби было твёрдым:
— Прежде чем ты умрёшь, тебе следует знать: это было не только наше решение. Мы все на это согласились. Даже Эмма не могла забыть твою роль во всём этом, и никто не хотел видеть, как ты пытаешься строить из себя отца для всех этих детей. Так им будет лучше.
Иан умер, и когда Абби встала, её руки дрожали.
Иан озабоченно посмотрел на неё — Абби была меньше всего приспособлена к таким вещам. В ней всё ещё было больше сострадания, чем в любом из них:
— Прости, Абби, но ты знаешь, что это — к лучшему. — Он начал было её обнимать, но она шагнула назад.
— Никаких больше объятий, Дэвид. Ни сейчас, ни после… этого, — сказала она ему. Абби не была уверена, что когда-нибудь сможет снова обнять человека, не вспоминая об этом мгновении.
— Прости, — ответил он, опуская взгляд. — Нечестно, что делать это выпало тебе. Ты — последняя, кому это следовало делать. — Протянув руку, он предложил ей кинжал.
Тот был коротким и уродливым. |