Тирион покачал головой:
— Ящиков — на двадцать три, — напомнил он. — Два уже зарезервированы.
— Прости, — сказал Раян. — Я забыл. Так что нам делать, если мы получим больше двадцати трёх?
— Эти — мои, — объявила Бриджид, зло скалясь.
— Попытайся убивать мужчин, а не женщин, — приказал Тирион. — Если необходимо, я могу использовать и их, но я бы предпочёл женщин. Как только я найду ответ, они станут основой для следующей стадии.
Остаток дня они провели, передвигаясь по местности, направляясь на восток. Каждые пару часов они отдыхали, когда Лэйла больше не могла поддерживать обеспечивавший их невидимость щит. Из-за этого двигались они медленно, но её ободрял тот факт, что на обратном пути ей то же самое делать не придётся.
Когда они наконец достигли океана, Лэйла рискнула создать маленькое отверстие в щите, чтобы оглядеть окружающую местность более прямым образом, но не смогла заметить детей Ши'Хар, которых прежде упоминал Тирион:
— Я никого не чую.
Эмма стояла рядом с ней:
— Почти в миле к северу от нас. Они почти на границе моей дальности.
Лэйла кивнула. Она уже знала, что магический взор Эммы и Тириона видел гораздо дальше её собственного.
— Значит, нам нужно подобраться ближе.
Они пошли на север, следуя вдоль берега. Кроме Лэйлы, силившейся удержать над ними щит невидимости, остальные наслаждались прогулкой. Они сняли сапоги, и мокрый песок приятно щекотал им ступни.
Подобравшись ближе к Ши'Хар, которые расслаблялись на пляже, они стали двигаться осторожнее. Оказавшись в пределах сотни ярдов, Тирион сместил под ними песок, и они утонули в земле. Оттуда они медленно двинулись через землю, пока не оказались прямо под своей добычей. В двадцати футах над ними Ши'Хар отдыхали, не ведая об угрозе снизу.
— Теперь можешь снять свой щит, — сказал Раян Лэйле. — Эмма скрывает нас.
— Уверен, что это сработает? — спросила Лэйла. — Они очень близко.
— Верь ей, — ответил Раян.
Щит Лэйлы исчез, и внезапно их магический взор стал докладывать им об окружающем мире. Они были окружены мокрым песком — хотя они и были под пляжем, но находились ниже уровня моря. Над ними Ши'Хар сидели и бездельничали, наслаждаясь закатом на западе, и появлением звёзд над восточным горизонтом.
— Сорок один, — сосчитала Бриджид.
— Добавь ещё пятерых, — сказал Тирион. — Из воды выходят ещё несколько отставших.
Раян нахмурился:
— Нет там никого. Постой… о, они трансформировались в каких-то крупных рыб.
— Дельфины, — отозвался Тирион, когда незнакомое слово само нашло его губы. — Так их называли древние люди. Они — не рыбы, это своего рода морские млекопитающие.
— Ну, выглядят они как рыбы, — сказала Лэйла.
Тирион постучал Эмму по плечу:
— Давай, начинай работать над погодой. Тебе нужно работать медленно. Я хочу, чтобы это выглядело естественным.
— Нет ничего естественного в ветре, способном валить деревья и вырывать камни из земли, — ответила его дочь.
— В некоторых частях света это случается довольно часто, — проинформировал её отец. — Одно лишь то, что ты такого не видела, не делает это неестественным. Помнишь образ, который я тебе показал?
— Да, — сказала Эмма, садясь, и устраиваясь поудобнее.
Раян сел рядом с ней, держа её за руку.
— Она может продолжать скрывать нас, и ещё и это делать? — взволнованно спросила Лэйла. |