Я подумала, что тебя это может изрядно потрясти, и решила быть рядом.
– Может, я и не пойду.
Стук. Ж-ж-ж.
– Почему нет?
– Ты призналась, что ты бы не пошла.
Тетушка рассмеялась:
– Я уже пожилая дама, предпочитаю спать каждую ночь в одной и той же постели и… Я не рассказываю тебе все, что слышу от малиновки, не потому, что не хочу, а потому, что не могу.
Катриона знала об этом. Звериная речь зачастую не поддавалась переводу даже тогда, когда казалось, что она непременно должна переводиться.
– Я знаю о королевской семье столько, сколько мне нужно. Мне кажется, тебе понравится маленькая принцесса. По-моему, тебе стоит пойти.
– Я не подойду к ней настолько близко, чтобы она мне понравилась или не понравилась, – заметила Катриона. – Она будет всего лишь горой золотистого, белого и лилового шелка с розовыми и белыми розетками.
Из всего, что друг-малиновка рассказал ее тете, переводу поддалось только описание украшений на колыбели.
– Я дам тебе защитные амулеты, – предложила тетя. – Чтобы тебя не съели медведи и не потревожили разбойники. Я даже могу дать тебе амулет, предохраняющий от камней под одеялом, когда ты устроишься на ночлег.
Катриона рассмеялась, но смех быстро утих, и она угрюмо уставилась на огонь.
– Милая, – продолжила тетя, – я понимаю, это все несколько ошеломляет.
Резко отпрянув от огня, Катриона затрясла в воздухе подолом юбки, пытаясь его остудить.
– Я не бывала дальше Древесного Света, с тех пор как… как…
– Как твои родители умерли и тебя привезли ко мне, – мягко подсказала тетя. – Да, знаю.
– И с того времени я никогда не покидала Двуколку.
– Есть ли лучшая причина отправиться дальше, чем приглашение на именины принцессы? Ступай, милая. Иди и повеселись хорошенько. Я с большим интересом послушаю твои рассказы. Малиновки склонны замечать что-то крупное и мелочи, но пропускают все, что посередине, человеческих размеров.
И Катриона отправилась в путь.
Бардер, старший подмастерье колесного мастера, предложил составить ей компанию.
– Не до конца. Я не пытаюсь взять то, чего мне не предлагали, – заверил он, встревоженно глядя на нее, хотя герольд, как обычно, неофициально сообщил, что одного-двух друзей человека с длинным жребием вряд ли погонят прочь. – Но путь неблизкий, а ты совсем одна. Он меня отпустит, если я попрошу, – добавил он, имея в виду своего наставника Саркона.
– Спасибо, – отозвалась она. – Но со мной все будет в порядке. Тетушка дала мне амулеты от всего, начиная с разбойников и заканчивая комарами.
Бардер улыбнулся. Вся деревня звала тетю Катрионы Тетушкой, и едва ли кто помнил ее настоящее имя – Софрония.
– Тогда удачи, – заключил он и протянул руку, пряча что-то в кулаке.
Катриона подставила ладонь, туда что-то мягко упало, и он сомкнул ее пальцы на своем подарке. Она подавила желание немедленно туда заглянуть, но залилась румянцем, поскольку парой они не считались.
– А амулет для памяти Тетушка тебе дала, чтобы ты ничего не забыла нам рассказать, когда вернешься? – небрежно спросил Бардер. |