Я направился прямиком к нему. Зайдя в кабинет, я увидел мексиканца, слегка полного, возрастом лет под 40, голова его была почти без волос, на удивление, он не производил того впечатления, что я испытывал при виде копов на улице.
— Самуэль Ридли? — начал я, сделав первый шаг в кабинет.
— Да, — ответил он, всматриваюсь в мою фигуру, — чем могу помочь?
— Я Генри Райдер, Ричард был мне…
При этих словах Ридли усиленно задышал и поспешил перебить меня, не давая закончить фразу:
— Закройте дверь и присаживайтесь.
Закрывая дверь, я бросил взгляд в общую комнату и слегка вздрогнул, увидев пронзительный взгляд того мексикашки, который чистил пистолет: он все так же продолжал всматриваться в меня с явной неприязнью.
— Так, значит, вы знали Ричарда?
— Да… если так можно сказать. Я общался с ним один раз, и то по телефону… — Ридли попытался улыбнуться, но его губы слегка дрожали. Он то и дело смотрел на окно в общую комнату, на котором жалюзи были слегка прикрыты.
— А что, собственно, вас привело к мне? — продолжил он.
— Да в общем-то обычное любопытство. Хочу понять, что за жизнь была у моего дяди.
— Ну, в этом деле я точно не помощник… Если у вас нет больше ко мне вопросов, то попрошу покинуть кабинет, у меня много работы.
Я бросил взгляд на открытую папку, лежавшую у Самуэля, заметив это, он спешно закрыл ее и отодвинул на край стола.
— У меня всего пара вопросов, и я тут же уйду. Надеюсь, вам не составит труда на них ответить.
Я оглянулся посмотреть, куда же так часто обращает взгляд Ридли, но ничего не заметил. Сквозь жалюзи виднелись только частичные образы мелькавших копов. Когда я повернул голову обратно к Ридли, тот сунул небольшой кусочек бумажки в карман брюк и отложил ручку:
— До сих пор не понимаю, чем я могу помочь… Я ведь его и не знал. — Его слова были неубедительны, но все же что-то изменилось, он стал вести себя более уверенно.
— Но вы сказали, что общались с Ричардом по телефону… О чем шла речь, если, конечно, это не тайна дела.
— Тайна дела? Какого еще дела? — Ридли сейчас был очень убедителен, и если бы не струйки пота, то и дело скатывавшиеся по его лбу, я бы не продолжил блефовать.
— Ну как же?! Дело об убийстве Ричарда Райдера.
После этих слов взгляд Ридли перестал метаться, он смотрел на меня с равнодушием:
— У тебя не будет сигареты?
Я протянул ему пачку сигарет. Вставив в зубы сигарету, он, держа в руках пачку, принялся стучать себя по карманам:
— А огонька не найдется?
Я не понимал, что за игру сейчас ведет Ридли… Пока я доставал коробок спичек, он сказал:
— Спасибо, я уже и сам нашел. — Он протянул мне мою пачку и сделал пару быстрых затяжек, раскуривая.
— Зачем тебе все это? Поверь мне, не стоит в это соваться. — Он говорил это с полной отрешенностью. Но теперь моя хитрость была оправданна, он сам еще ничего толком не сказал, но то, что дядя не умер естественной смертью, было очевидно.
— Это уже моя забота. Может, все-таки расскажете, что тут происходит на самом деле?
— Хорошо. Ричард позвонил мне и попросил о встрече, он что-то хотел мне рассказать, но по телефону этого делать не желал. Мы с ним договорились, но в назначенное время он не пришел. Я тогда не придал этому большого значения, а когда прочел в газете некролог о его кончине, смекнул, почему он не пришел.
— За кого вы меня держите?! Неужто вы думаете, что я и вправду поверю во весь этот абсурд?
— Мне и не нужно, чтобы ты в это верил, это твое дело. |