Когда все будет готово, я скажу, что делать дальше. — Доктор Деминг кивнул в сторону двери, выразительно посмотрел на шерифа с окружным прокурором и сказал: — Я позову вас, как только выясню, что с ней.
С улицы снова послышалась сирена, теперь уже «скорой помощи», и через минуту санитары внесли в дом носилки с потерявшей сознание Дорис Кейн.
— Несите наверх, — приказал Брэндон. — Доктор там.
Он дождался, когда, уложив миссис Кейн, санитары удалились, и повернулся к Селби:
— Дуг, пошли осмотрим дом.
В гостиной они сразу наткнулись на вазу, стоявшую на столе. В ней лежали леденцы и конфеты, но шоколадных среди них не было.
— А если и эти отравлены? — предположил Брэндон.
— Сомневаюсь, — сказал Селби.
Он открыл упаковку, привезенную из Мэдисон-Сити, и положил в вазу две шоколадные конфеты так, чтобы они сразу бросались в глаза.
— Только две?
— Двух, я думаю, хватит, — неуверенно ответил Селби. — Пожалуй, положу еще одну.
— А если побольше? Разве это имеет значение?
— Еще какое. Тот, кто подложил конфеты с наркотиком, наверняка пересчитал их. Теперь посчитаем мы:
Паула и ее мать съели по крайней мере по одной отравленной конфете. Следовательно, чтобы преступник ничего не заподозрил, в вазе их должно лежать на две или три меньше. Если «отравленных» конфет теперь окажется слишком много, считай, мы проиграли.
— Это твоя игра, Дуг, — кивнул шериф. — Тебе виднее.
Селби с полминуты размышлял, затем положил четвертую конфету. Сделав шаг назад, оценивающе посмотрел на вазу, покачал головой и убрал последнюю конфету.
— Судя по всему, это Джим Мелвин, — быстро проговорил Брэндон, когда за окном резко взвизгнули тормоза.
На ступеньках парадного крыльца раздались тяжелые шаги, щелкнул дверной замок, и раздался довольный смех Джима Мелвина:
— Ну, теперь им не отмыться!
К этому времени ветер стих, и в неподвижном воздухе разлилась холодная сухость. В этом воздухе, лишенном влаги, таилось немало коварства.
— Джим, мой мальчик! — послышался ответ Хадсона Парлина. — Ты все проделал классно! Просто потрясающе!
— Я думаю, мы многим обязаны Гренби, — продолжал Мелвин.
— Гренби! — фыркнул Парлин. — Он… — Парлин замолк на полуслове.
— В чем дело? — удивился Мелвин при виде его замешательства.
— Кажется, у вас гости.
Мелвин, войдя в гостиную, резко спросил у Брэндона:
— Что вы здесь делаете? Кто вас впустил?
— У нас к вам разговор, — ответил шериф.
Гримаса исказила лицо Джима Мелвина.
— Мы с вами только этим и занимаемся: говорим, говорим. Отвечайте: как вы проникли в мой дом? Где Паула? Я ничего не понимаю.
— Сядьте, — спокойно произнес окружной прокурор. — и не кипятитесь, сэр.
— Почему вокруг дома столько машин? — продолжал Мелвин. — Кто там, наверху?
— Там люди, пришедшие к вашей жене, — невозмутимо ответил Селби. — Присядьте. Я хочу спросить кое о чем у вас.
— Ну так спрашивайте, и покончим с этим.
— Джентльмены, — вступил в разговор Парлин, — мне кажется…
— Что вам кажется? — живо спросил Селби.
— Ничего, — бросил Парлин, не выказывая желания продолжать диалог.
Мелвин взял из вазы одну из шоколадных конфет и вызывающе уставился на прокурора:
— Мы вас слушаем!
Парлин протянул руку, сгреб оставшиеся конфеты, прихватив еще леденцов, и сел в кресло, в котором раньше спала Паула. |