Изменить размер шрифта - +
И пока он не сможет с ней поговорить как следует, лучше не распространяться о цели своего приезда.

Он попытался вспомнить все, что узнал от Хагера. Как сказали Хагеру, на острове нет никакой Джулии Харви, но есть одна англичанка, которую только по ошибке можно принять за нее. Хагеру даже не сказали, как ее зовут. Просто убедили его, что она не та, кого он ищет, так что он потерял к ней интерес.

Конечно, Гектор счел, что Хагеру солгали. В самом деле, невозможно прятаться столько лет без эффективных мер безопасности. О Господи! Губы Куинна скривились. Наверняка Нэвил даже встречался с этой леди и не узнал ее! Неудивительно, выглядит она совсем не так, как на старых фотографиях. Не хотелось бы ему оказаться на месте Хагера, если Гектор узнает это.

— Южная оконечность, — советовал Зик. — Именно там лучше всего понырять. У Гарри, то есть в «Прокате Гарри», можно запастись всем необходимым снаряжением. Вы ведь планируете взять напрокат мотороллер? Он потребуется, чтобы объехать остров.

— О, в. самом деле… — По правде говоря, Куинн не особенно задумывался над тем, как ему передвигаться по острову.

— Да-да, так и сделайте, — кивая головой, посоветовал Зик. — Еще пива, мистер Мариотт?

Вопреки уверенности, что не сможет заснуть, Куинн отлично выспался. На следующее утро он открыл глаза, чувствуя себя прекрасно отдохнувшим, и, за исключением небольшой мути в голове, никаких неприятных эффектов от вчерашнего ромового пунша не было.

Душ в маленькой ванной смыл и эту муть, и, натягивая узкие черные джинсы и подходящую футболку, Куинн чувствовал себя готовым встретить новый день. Этим утром он ощущал большую уверенность в себе, хотя до сих пор не решил, что же следует делать дальше.

Одно ясно: что бы Джулия ни думала о его поведении вчера вечером, он больше не впечатлительный подросток, каким был десять лет назад. Она может воображать себе, что он по-прежнему будет робеть перед ней, — ну что ж, пускай, — но ей предстоит скоро понять, что он уже мужчина, что его уже не так легко ослепить блеском. Кроме того, его опыт с женщинами не сравнить с прошлым. Он определенно не такой идеалист, каким был раньше.

Перед завтраком Куинн позвонил Сюзан. Хотя на Сан-Хасинто было лишь семь утра, в Лондоне наступило время ленча, и он застал ее дома, собирающейся в Кортланд.

Как только мать Куинна узнала о его планах, она настояла, чтобы Сюзан провела уикенд с ними. Куинн подозревал, что настойчивость леди Мариотт частично вызвана желанием узнать больше того немногого, что рассказал он сам, а если до его возвращения с Карибского моря Сюзан будет все еще в Саффолке, Куинну, по расчетам матери, придется приехать за ней. И, между прочим, рассказать, как прошло путешествие.

Изабель Мариотт по-прежнему принимала близко к сердцу все, что касалось Джулии. Она всегда защищала ее решение исчезнуть из виду и, хотя была расстроена, что Джулия не посвятила ее в свои планы, утверждала, что эта молодая женщина, наверное, знала, что делала.

— Здесь не обошлось без мужчины, — печально говорила она Куинну, не сознавая, как такое заявление бьет по ее сыну. — Никогда не обходится без мужчины, дорогой, когда такая женщина, как Джулия, бросает друзей и семью. Какие еще могут быть причины? Мне только интересно, кто он.

Именно поэтому Куинн не очень охотно поделился с матерью, чем он собирается заняться. И подобно своему сыну, Изабель сомневалась в целесообразности его миссии. По ее мнению, если Джулия хочет пребывать в забвении, ей должна быть позволена такая привилегия. Леди Мариотт никогда не любила ту часть работы сына, которая ставила его в категорию следователей. Она была бы намного счастливее, если бы он, подобно своему брату Мэтью, довольствовался разведением английских гончих и присмотром за недвижимостью.

— Дорогой! — Сюзан сняла трубку после первого же гудка, и Куинн на мгновение почувствовал себя виноватым, что не позвонил вчера вечером.

Быстрый переход