Корабль – это просто плавучая тюрьма. К тому же можно утонуть.
– Почему он так говорит? – удивился Багратони. – Я очень люблю ловить рыбу в реках и озерах.
– Он страдает от морской болезни, – ответил Скаурус и объяснил заодно, что это такое.
Васпураканин подергал себя за бороду, размышляя над словами римлянина. «Не решил бы накхарар, что над ним смеются?» – подумал Марк.
Десерт состоял из фруктов и необычных сдобных булочек, посыпанных толченым миндалем, сахарной пудрой и маком. Это было новое блюдо для римлян, так как видессиане добавляли для сладости только мед. Потянувшись за четвертой булочкой, Горгидас сказал:
– Хорошо, что такое приходится есть нечасто, иначе я бы распух от жира.
– Ба! – сказал Гай Филипп. – Почему это доходяги вечно жалуются на лишний вес?
Только суровая солдатская жизнь помогала центуриону выигрывать постоянные сражения со своим растущим животом.
– Они не только очень вкусные, они очень сытные, эти булочки. Я думаю, для путешественников они неоценимы, – сказал Квинт Глабрио, облизывая пальцы.
– Ты прав, мы часто берем их в дорогу. Я вижу, ты умеешь смотреть в корень, – с одобрением сказал Багратони. – Да, в пути им цены нет.
– И видессиане тоже так делают, – сказал Сенпат Свиодо с кривой усмешкой. – Они называют их «яйца принцев».
Римляне и большинство васпуракан фыркнули, но Гагик Багратони ничего не понял, и Сенпат перевел ему эту двусмысленность. Накхарар недоуменно моргнул, а затем он и его жена расхохотались. Когда Забел смеялась, было видно, что она создана для смеха. Она не была красавицей, но было в ней что‑то очень приятное. Гагик с нежностью улыбнулся жене.
– Так и называют? – хмыкнул он. – Неужели?
Когда десерт был закончен, кто‑то попросил Сенпата:
– Сыграй нам на лютне.
– Почему бы нет? – сказал он. – Кто еще подыграет?
У одного из васпуракан нашлась флейта, другой принес из дома маленький барабан, и они начали играть горскую песню. Слова и музыку знали все васпуракане и дружно отбивали такт. Пальцы Сенпата уверенно бегали по струнам, его сильный тенор вел мелодию. Гагик Багратони пел с энтузиазмом и очень громко, но не совсем в тон, так что даже Марк мог понять, что слуха у накхарара совершенно не было. Трибун чувствовал себя одиноким в своем равнодушии к музыке. Он подумал о Хелвис – понравится ли ей такое пение – и почувствовал угрызения совести. Его непривычному уху большинство горских песен казались печальными и торжественными, они хорошо отвечали духу тех, что их сложил.
Музыканты играли, а васпуракане один за другим вставали из‑за стола и пускались в пляс со своими дамами или со служанками Гагика Багратони. Камни, которыми был вымощен двор, гулко отзывались на топот сапог. Танцоры казались олицетворением физической силы и ловкости и двигались точно в такт. Марк с удивлением заметил, что начинает понимать обаяние этой сильной необычной мелодии. Виридовикс же был весь поглощен ею, он смотрел и слушал, словно в трансе. Когда Сенпат и его оркестр дошли до кульминационной точки, кельт не устоял (вернее, не усидел) и присоединился к танцующим. Он не пытался повторить их сложный танец и отплясывал что‑то свое, с неподвижными плечами и опущенными руками, переставляя ступни в замысловатых па. Он подпрыгнул, раскрутился и на мгновение как бы повис в воздухе, затем прыгнул снова – уже в другом направлении. Его пируэты совершенно не походили на движения других танцующих, но в то же время они были удивительно грациозны. Один за другим васпуракане вставали вокруг Виридовикса, хлопая ему в ладоши. Музыканты играли все быстрее и быстрее, но галлу был нипочем бешеный ритм, и он прыгал, как одержимый. |