Но однажды Тан Я разговаривал с капитаном и сказал что‑то о помехах со стороны разбойничьего корабля и о том, как пробиться через эти помехи. Нужно пульсирующее устройство, которое может преодолеть помехи. Здесь есть коммуникатор, и должен найтись кто‑то, кто поймет, как это сделать.
– Что? – нетерпеливо спросил Мешлер.
– Я слышал однажды... Кто здесь занимается коммуникатором?
– Главным образом, Картл. После прибытия он был техником в порту.
Кое‑что заработал и переселился сюда. Но коммуникатор не в порядке... или... посмотрим... – Он быстро пересек комнату, направляясь к панели коммуникатора, почти такой же сложной, как и на «Королеве». По‑прежнему из динамика полился треск.
– Все те же помехи.
Дэйн взглянул на Тау.
– Насколько он болен? Может он прийти в себя и заняться передатчиком?
– Если бы это был припадок обычной лихорадки, то он бы пришел в себя часов через пять, слабый, но с ясной головой. Но я не знаю, как у него протекают припадки. Очень много зависит от состояния организма больного.
– Он ничего не сможет сделать с коммуникатором, – возразил Мешлер. Думаете он не пытался?
– Он испробовал только прямую связь, – ответил Дэйн. – Но есть еще пульсирующая передача. И если кто‑то в порту слушает внимательно...
– Рассказ Тан Я об Эргарде! – подхватил Тау. – В этом что‑то есть. Но все же придется ждать, пока он придет в себя.
Мешлер переводил удивленный взгляд с одного торговца на другого.
– Возможно вы и знаете, о чем говорите. Я же не вижу никакого выбора и не уверен, что смогу связаться с Ванатаром.
Глава 15
Попытка спасения
Наконец‑то у них была реальная пища. Дэйн сидел за столом перед тарелкой с мясом латмера в овощах и фруктах. Насколько это вкуснее Е‑рациона! Наступила ночь. Тау внимательно наблюдал за Картлом, который что‑то неразборчиво бормотал в беспамятстве. Ушедшие к Ванатару не вернулись. Коммуникатор был включен на минимальную мощность приема, и к треску помех они уже почти привыкли.
– Далеко ли мы от шлюпки? – Дэйн допил горячий напиток, опустил кружку и посмотрел на Мешлера.
Тот отошел от стола к карте, долго изучал ее, даже поводил пальцем по линиям, что‑то прикидывая, потом вернулся к столу.
– В двух часах полета на нормальной скорости, – ответил он. – Но ваших людей там нет. Их должны были подобрать вскоре после нашего отлета.
И они взяли с собой ящичек.
– А как же показания прибора? – спросил Тау. – Если бы ящичек забрали в порт, то показания были бы другими. – Что вы задумали? – спросил он у Дэйна.
– Если бы мы отнесли ящичек на юг, может быть он отвлек бы чудовища?
– Дэйн хватался за любую, самую слабую надежду.
Тау покачал головой.
– Мы недостаточно знаем о его действии. Дэйн, дайте еще напитка.
Картл зашевелился, стараясь избавиться от многочисленных одеял, которыми его укутал врач. Дэйн подошел к парящему котлу, набрал полкружки ароматного напитка и отнес его врачу.
– Спокойнее. – Тау перешел на базовый язык и поддержал Картла за плечи. Он поднес кружку к губам больного старика и тот жадно отпил. Потом с помощью Тау сел, отбросив в сторону одеяла. Он больше не дрожал, и в его глазах светился разум и целеустремленность.
– Надолго я отключился? – спросил он.
– Около трех часов, – ответил Тау.
– Ангрия, дети, все остальные?
Должно быть, он прочел ответ на лице Тау. Рука его потянулась к украшенному ножу.
– Значит. |