Изменить размер шрифта - +

— Я подумала, что можно было бы дать нашему нерожденному ребенку имя. Мы не знаем, был ли это мальчик или девочка, но ведь мы всегда думали о нем…

— …как о нашей bambina, — закончил за нее Джексон.

— Может быть… Может быть, посадить в саду что-нибудь красивое? Это и Нику может помочь, когда он узнает.

Джексон с трудом проглотил тугой ком, застрявший у него в горле. Ник так похож на свою ранимую сестру. Джексон понимал, что нужно быть предельно внимательным к его юному сердцу.

— Это ты хорошо придумала. И как мы ее назовем?

— А ты как предлагаешь?

Тейлор поставила чашку на ступеньку, положила голову на грудь Джексона и, взглянув вверх, встретила его взгляд.

— Роза.

Он полностью отдался своим мыслям и воспоминаниям.

Тейлор кивнула.

— Хорошее имя. Роза Санторини. — Впервые с минуты утраты она слабо улыбнулась. Неужели его Тейлор возвращается к нему? — А ты знаешь, я рада, что мы это сделали. Я не хочу лгать самой себе, будто она никогда не существовала.

Хотя Тейлор и улыбалась, в ней было столько печали и боли, что Джексону от отчаяния захотелось разбить что-нибудь.

— Мы можем попробовать еще раз, — предложил он, не зная, верно ли поступает, но никакого другого способа попытаться утешить Тейлор ему придумать не удалось.

— Я была бы рада. — Тейлор медленно улыбнулась. — Врач говорит, что такое иногда случается с первыми детьми и нет причин не попытаться снова.

Джексон искренне обрадовался, что она перестала винить себя, как в те первые страшные минуты после случившегося.

— Однако прежде чем мы что-то предпримем, ты должна пройти тщательное медицинское обследование. Мы ничего не станем делать, если это может повредить тебе.

Он не может потерять жену!

Лицо Тейлор тут же погасло.

— Ты не хочешь, чтобы я стала матерью твоих детей? Помнишь, что ты сказал перед нашей свадьбой? Год…

Его крепкая маленькая Тейлор все-таки так беззащитна, и ему известен только один способ исправить положение. Что такое мужская гордость перед горем его жены? Крепко сжав ее в объятиях, он склонился к ее уху и прошептал:

— Если с тобой что-нибудь случится, я этого не переживу, mia amore. И не проси меня. Ты для меня важнее всего на свете. Умрешь ты, вместе с тобой умру и я.

При этом неожиданном заявлении, сделанном так тихо, сердце Тейлор остановилось.

— Джексон, но ребенок…

— Это было бы чудесно, но только если ты будешь его частью. — Колени Джексона плотно упирались в спину Тейлор, и было похоже, что он обнимает ее. — Ты мое сердце, Тейлор Санторини. Ты. Только ты.

Весь мир Тейлор перевернулся в это мгновение. Она всегда бежала от любви, потому что ее страшила перспектива попасть в эмоциональную зависимость от другого человека. Тейлор никогда не задумывалась о том, что будет, если она тоже будет любима, не предполагала, что человек со страстным сердцем Джексона, таким же израненным, как и ее собственное, подарит ей свою любовь. И никогда, никогда не думала, что ее гордый итальянец признает перед ней свою слабость после того, как Бонни тяжело ранила его.

 

Ник приехал домой три дня спустя. Тейлор и Джексон как могли поддерживали и утешали его, пока он плакал. Затем они все вместе посадили розовый куст, который выбрал Ник. «Розы для моей сестренки Розы», — прошептал он. Четыре дня Джексон не покидал Тейлор, и сейчас он держал ее за руку, пока они пели колыбельную ребенку, которого так неожиданно потеряли.

Прошла еще неделя, прежде чем Джексон убедился, что Тейлор сможет без него обойтись.

Быстрый переход