Изменить размер шрифта - +
 — Я должна была отплыть в Лондон со своей компаньонкой.

— Миссис Мандерлей, — сказал Джейсон.

— Именно. И тогда мне в голову пришла эта ндрл. Я ехала в Лондон, чтобы найти там жениха. Сара уже нашла себе мужа. Только она совершенно не хотела за него замуж. Ей это казалось абсолютно бессмысленным.

— А тебе не хотелось в Европу?

— Ты знаешь, я очень завидовала Саре, потому что она уже была невестой. Какое приключение! Когда я призналась ей в своей зависти, она только рассмеялась. Она тоже завидовала мне — тому, что я уезжаю в путешествие. Ей совершенно не хотелось замуж за Томаса.

Джейн посмотрела на Джейсона, а потом уставилась в землю.

— И однажды вечером мне пришла в голову эта блестящая идея поменяться местами.

— Но как же вы смогли воплотить в жизнь эту схему? — удивленно спросил Джейсон.

— Никаких особых усилий для этого не понадобилось, — гордо сказала Джейн. — Все обстоятельства работали на нас. Алтея, бабушка Сары, была слишком стара, чтобы приехать в Тенистую Долину на свадьбу внучки. Я сама с трудом; выдержала это путешествие. Четыре дня в женском вагоне способны кого угодно довести до ручки.

— Я должен тебе сказать, что мужские вагоны ничуть не лучше, — проворчал Джейсон.

— Милый, милый Джейсон! — воскликнула Джейн.

— Продолжай! — потребовал он.

— Ну, вот, собственно, и все. В Тенистой Долине никто никогда не видел Сару Бернс. Так что здесь никто не мог узнать, что я не Сара.

— Но твоя жизнь в Нью-Йорке, твои друзья…

— Единственный человек, по которому я стала бы скучать — это Джейн. То есть Сара. Но в любом случае мы собирались поддерживать связь. Да еще ты. Конечно, я очень тосковала по тебе.

— Ты лгунья, прелестная лгунья. Но подожди! А как же миссис Мандерлей? Она ведь не настолько стара, чтобы не отличить тебя от Сары.

— Конечно, нет. Но Сара написала миссис Мандерлей, что ее корабль отплывает на неделю позже, чем на самом деле, — объяснила Джейн.

— Потрясающе, — покачал головой Джейсон. Я просто поражен.

— Это было не так просто, как ты думаешь, сказала Джейн. — Всю дорогу мне приходилось убеждать себя, что я Сара. Сара Бернс. Сара Бернс.

— Вот это да, — протянул Джейсон. — А ты ведь совсем не изменилась. Ты такая же, какв семь лет. Я помню, как ты появилась у нас в доме. Ты была такая проказница — нарушала все правила!

— Да, это правда. Наверное, твоя мать жалела о том, что взяла меня после того, как моя мама умерла.

— Может, иногда и жалела, — признался Джейсон. — Но я был очень рад тому, что у меня есть младшая сестра.

Джейн потянулась к нему и потрепала сводного брата по щеке. Вдруг она содрогнулась.

Ей показалось, что кто-то провел ледяным пальцем у нее по спине. Что такое?

— О, Джейсон, — пробормотала она. — Я только что поняла.

— Что поняла?

— Ты что, не догадался? Как страшно! Как дико!

— Ты всегда говоришь так непонятно, — простонал Джейсон. — О чем я должен догадаться? Что страшно и дико?

— Это плавание через океан. Эта катастрофа. На месте Сары должна была быть я.

— О чем ты говоришь?

— Это я должна была погибнуть, а не она, — Джейн и сжала его руку. — Я давно уже должна была быть мертва.

 

Глава 9

 

— Ты не можешь так говорить, — жестко сказал Джейсон.

Быстрый переход