— Знаешь, Эди, я хотел тебя кое о чем спросить. Последний раз я тебя видел… помнишь?
— «Айлендерс-Холл»? — спросила она, снова поправляя очки, чтобы разглядеть, куда воткнуть соломинку. — Аукцион, ага. Жуть какая! Вся эта стрельба! А вы меня сшибли с велосипеда.
— Да уж, почка выдалась еще та. Но я хотел спросить тебя, что ты помнишь из тех событий. По большей части мне хотелось бы знать, кто там был.
Я не ошибся в этой девочке. Эди принялась перечислять, очень быстро. Последователи Кроули, из Японии, иезуиты, скифские жрицы (Фокси называл их «амазонками», насколько я мог вспомнить) и другие. Но ни одно из названий не наводило на мысли. Я попытался обиняками спросить Эди, не слышала ли она в последнее время что-нибудь про рог, такой, что может оказаться не менее ценным, чем перо, но она лишь покачала головой.
— О нет! С этим пером и так было полное безумие! Я раньше никогда ни о чем подобном не слышала. И после этого тоже.
Она на мгновение умолкла, собираясь с мыслями.
— Тот, кто послал меня туда тем вечером, ну, этот человек (она явно не желала называть имя, оберегая тайну заказа), тоже просил меня описать всех, кто там присутствовал, в том числе вас.
— Не собираюсь создавать тебе проблем, но не могла бы ты что-то сказать мне о твоем заказчике? Хоть что-то?
Она поставила стакан с коктейлем.
— Вы знаете, мистер Доллар, что я не могу этого сделать. Это слишком серьезное дело.
— Понял. Пей, не стесняйся. О'кей, тогда другой вопрос. У меня есть серьезная необходимость выяснить некоторые вещи, и та ночь, а также люди, которые там были, — хорошая отправная точка. Не может так случиться, что твой заказчик согласился бы поговорить со мной?
— Я так не думаю, — ответила Эди, и ее глаза расширились.
— Ну, тогда сделай одолжение, свяжись с ним, или с ней, и спроси. Скажи, что это для меня важно, и я постараюсь сделать что-нибудь ценное взамен.
— Я не знаю… — обеспокоенно сказала она.
— За спрос не бьют в нос. Ты меня уже не первый год знаешь, Эди. Я тебе когда-нибудь лгал? Делал что-нибудь непотребное?
— Вы тогда того парня по лицу ударили.
— Ты говоришь о том пацане, который пытался продать поддельный Священный Препуций? Ладно тебе, это вообще было мерзко, и он другого и ожидать не мог. И, будем честными, он сам грозился меня ножом пырнуть.
Она захихикала.
— На самом деле, круто было. Как в кино.
Она высосала остатки коктейля и откинулась на спинку стула, глядя на меня через слегка погнутые очки. Сейчас она сошла бы за Лероя «Энциклопедию» Брауна, только в женском обличье.
— О'кей, мистер Доллар. Я свяжусь с моим заказчиком. Как мне потом связаться с вами?
Я написал на чеке номер моего мобильного и подвинул его по столу в ее сторону.
— Мне бежать надо. Целую тонну на дом задали по математике. Спасибо за коктейль!
Она выскользнула из кабинки и направилась к двери, катя за собой рюкзак на колесиках, простая десятиклассница, которая умеет читать тексты на древнеаккадском и отличать настоящий Камень Жирамфиэли от приличной подделки с расстояния в пару десятков метров.
Когда я уже остановил машину рядом с домом, зазвонил мобильный. На этот раз звонил мой соратник по странным делам, Сэм. Наконец-то.
— Извини, Би, сегодня не смог прийти на ланч. Надо было сделать дела и позлить людей. Что хорошего скажешь?
— Хорошего скажу «гудег», парниша, и ты его не поел.
— Ага, знаю. В другой раз.
— Но поговорить с тобой мне все равно надо. Дерьмо становится все гуще. |