– Кэти, а чего ты ожидала?
По правде сказать, она ничего не ожидала. За исключением того, что брат, которого она всегда любила и который отвернулся от их религии и поступил в колледж, мог жить своей прежней жизнью… только в другом месте, а не в Ист Парадайсе. Все это – необычная одежда, крошечный автомобиль – заставило ее усомниться: а так ли уж не прав с самого начала был отец, считавший, что Джейкоб, продолжив образование, не сможет оставаться в душе «простым».
Джейкоб открыл перед ней дверцу, а потом и сам залез в машину.
– И где, по мнению отца, ты сейчас находишься? – спросил он.
В неумолимых глазах отца отлучение Джейкоба от Церкви амишей было равносильно смерти. Аарон Фишер не стал бы одобрять визит Кэти к Джейкобу точно так же, как не одобрил бы письма, которые мать писала Джейкобу, а Кэти тайно отправляла с почты.
– У тети Леды.
– Очень остроумно. Вряд ли у него хватит терпения долго с ней говорить, и, значит, ложь не всплывет. – Джейкоб криво улыбнулся. – Думаю, нам следует держаться вместе.
Кэти сложила руки на коленях.
– Оно того стоит? – тихо спросила она. – Колледж – это все, что ты хотел?
Джейкоб некоторое время изучал ее.
– Это не все, потому что вас всех здесь нет.
– Знаешь, ты ведь можешь вернуться. Вернуться в любое время и признать свою вину.
– Могу, но не стану. – Увидев насупленные брови Кэти, Джейкоб потянулся к ней и подергал за длинные завязки ее капора. – Эй! Я все тот же парень, который толкал тебя в пруд, когда мы удили. И подкладывал лягушек тебе в постель.
– Вот в этом то тебе лучше бы измениться, – улыбнулась Кэти.
– Ах ты, девочка моя! – рассмеялся Джейкоб. – У меня для тебя кое что есть. – Дотянувшись до заднего сиденья, он достал пакет, завернутый в вощеную бумагу и перевязанный красной ленточкой. – Не пойми превратно, но я хочу, чтобы для тебя здесь был праздник. Бегство от реальности. И может быть, тебе не придется делать тот же категоричный выбор, как мне.
Он смотрел, как сестра развязывает бантик и открывает пакет, в котором оказались пара мягких легинсов, ярко желтая футболка и кардиган из хлопка, вышитый россыпью цветов.
– О о о… – очарованная помимо воли, произнесла Кэти и провела пальцами по воротнику кардигана. – Но я…
– На то время, пока ты здесь. Тебе неловко будет носить здесь свою обычную одежду. А в такой… ну, никто никогда не узнает Кэти. Я подумал, может быть, на время притворишься. Будь, как я. Вот.
Джейкоб опустил перед Кэти защитный козырек и достал маленькое зеркальце, потом приложил к ней кардиган, чтобы она увидела свое отражение.
Кэти покраснела:
– Джейкоб, как красиво!
Даже Джейкоб поразился тому, что, признав это, сестра стала похожа на какого то другого человека, выросшего вдали от него.
– Да, – согласился он. – Красиво.
По пути в больницу Лиззи позвонила по автомобильному телефону в офис окружного прокурора.
– Джордж Каллахэн, – отрывисто проговорил голос на другом конце.
– Подумать только. Попала на главного босса. Где твоя секретарша?
Узнав ее голос, Джордж рассмеялся:
– Не знаю, Лиззи. Полагаю, умчалась куда то. Хочешь занять ее должность?
– Не могу. Очень занята арестами людей, которым окружной прокурор будет предъявлять иски.
– А а… должен поблагодарить тебя за это. Мой собственный маленький источник занятости.
– Что ж, считай, что работой ты обеспечен: в коровнике у амишей мы нашли мертвого младенца, и что то здесь не сходится. Сейчас еду в больницу допросить вероятную подозреваемую – и хочу предупредить, что в скором времени тебе, возможно, придется предъявлять обвинение. |