Она застала сестру за шитьем, хотя на самом деле за полчаса Арабелла сделала не более двух стежков.
– Белла, я полночи не спала, все думала о том, какая я глупая, – пожаловалась Франсис. – Мой гардероб битком набит новыми модными нарядами, каждый Божий день мы посещаем приемы или какие-то другие развлекательные мероприятия, ведь приглашений приходит уйма. Вот я и решила, что надо попросить тебя поехать со мной в магазин, чтобы купить новый зонтик вместо моего голубого, который, по-моему, все-таки совсем не модный. А потом мне пришла в голову эта мысль.
Франсис вытащила носовой платок, а Арабелла склонилась над шитьем и спросила:
– Что за мысль?
– У мамы и Джемаймы вообще никаких развлечений, – промолвила Франсис с трагическим выражением лица. – Ни новых платьев, ни визитов и приемов. Ничего, Белла. Господи, какая же я эгоистка! Я ведь совсем забыла о них, а пишу только тогда, когда ты заставляешь меня. Милая Белла, у тебя такое доброе сердце…
– Но мама и Джемайма очень рады знать, что у тебя все превосходно, Франсис. Мама счастлива от сознания того, что счастлива ты. А что касается Джемаймы, то настанет и ее черед. Я надеюсь, что его сиятельство… – Арабелла с трудом сглотнула, – со временем введет в высшее общество и Джемайму.
– Он такой добрый! – Франсис улыбнулась и убрала платок. – И ты тоже, Белла. Я хочу купить подарки маме и Джемайме. Ты поможешь мне? Маме – лайковые перчатки, а Джемайме я, наверное, куплю тот зонтик, который мне понравился. Ты одобряешь мои намерения?
Арабелла улыбнулась и аккуратно сложила шитье.
– Я прикажу заложить карету, – сказала она. – И не забудь взять свою книгу, раз уж мы будем рядом с библиотекой, то зайдем и туда.
– А может, ты не хочешь выходить на улицу? – спросила Франсис, нахмурясь. – Что-то ты плохо выглядишь, Белла.
– Просто немного устала, вот и все.
– Это не мудрено с твоей дурной привычкой вставать чуть свет. Послушай, а ты не беременна? – встрепенулась Франсис и густо покраснела.
– Нет, – твердо заявила Арабелла, – я не беременна.
Позже, прогуливаясь по Бонд-стрит, они заметили на противоположной стороне улицы лорда Фарради. Сестры приветственно помахали ему руками и хотели было уже следовать дальше, но лорд Фарради торопливо пересек улицу и подошел к ним.
– Счастлив видеть вас, леди Астор, мисс Уилсон. – Он приподнял шляпу и поклонился. – А я собирался нанести вам визит после обеда.
– Мы будем дома, ваше сиятельство, – сообщила Арабелла. – И с радостью примем вас.
– Благодарю вас. Сегодня я завтракал с вашим соседом и посоветовал ему, пока он в городе, посетить еще и Воксхолл-Гарденз. А потом меня осенило зарезервировать кабинет и устроить там завтра ужин. В саду будет и музыка, и фейерверк.
– Чудесная идея, ваше сиятельство! – похвалила Франсис. – Я слышала, что это очень романтическое место.
– Надеюсь, мои милые дамы, что вы почтите своим присутствием этот ужин. Конечно же, там будет и сэр Теодор. Уверен, он обрадуется, увидев знакомые лица. Будут еще Хаббард и Чарлтон, приняла предложение миссис Притчард, одна из моих сестер, поскольку ее муж сейчас в Португалии. Приглашена еще леди Гарриет Микер. Разрешите узнать, нет ли у вас других планов на завтрашний вечер?
– Планов у нас нет. – Арабелла посмотрела на Франсис. – Мы обе с удовольствием примем приглашение, ваше сиятельство. |