|
– И я, если можно, – произнесла девушка, внезапно засмущавшись.
– Так и мне все равно придется ехать для организации работ на месте, – задумался Тодор. – Хорошо, берем малый паромобиль, грузим один ящик, как раз мы четверо еще помещаемся, и едем вперед. Выезжаем завтра утром на рассвете, чтобы за день проехать как можно дальше. Сегодня собираемся, утрясаем детали, пакуем вещи. Остальные готовят грузовую машину и сопровождающих, двое в кабине, двое в кузове. Выезжают послезавтра. Надо бы еще людей – придется им дилижансом доехать. Мы в Старом Углеграде в первый день определяемся и на следующий встречаем остальных, тогда и начнем работать.
– Если надо, отец арендует пару машин, чтобы быстрее всех довезти, – предложила Эри.
– Это было бы отлично, тогда можно послезавтра сразу колонну отправить. И, Эри, я думаю, вам надо переговорить с отцом, получить разрешение на поездку. И ваш жених…
– Я поговорю с отцом, а Су это вряд ли будет интересно.
– Хорошо, тогда разбежались – и начинаем работать, нас ждут горячие деньки!..
Глава 6
Дремучие леса, рыжее и зеленое…
«Вроде все живы», – сообщил шар. Мак зашел на середину сарая и огляделся.
– Ада, иди сюда, тут нужна помощь, – позвал он девушку и отставил ружье, прислонив его к стене.
Ада вбежала внутрь, закашлявшись от неприятного запаха, и изумленно ахнула. На нескольких деревянных настилах лежали привязанные за руки и за ноги дети.
– Давай вынесем их на двор, на солнце, – решил Мак и стал отвязывать ближайшего ребенка.
– Вы… кто? – вдруг поднял голову крупный мускулистый подросток.
– Это же Коваль, – узнала его Ада. – Коваль, я Ада, ты помнишь меня, мы с тобой в одной школе учимся? Это сын кузнеца.
– Я… плохо, голова кружится… – произнес подросток.
Мак достал нож и начал резать веревки.
– Коваль, ты встать можешь? – спросил он у сына кузнеца.
– Да… постараюсь… – ответил парень, приподнимаясь.
– Ада, выведи его на солнце, пусть на травке посидит, свежим воздухом подышит.
Девушка поднырнула Ковалю под руку и повела его к выходу, придерживая за пояс рукой. Мак резал веревки, освобождая остальных. Вернулась Ада. Вдвоем они вывели тех, кто мог держаться на ногах, и вынесли остальных, в основном детей лет восьми-десяти, которые не могли ни ходить, ни говорить и, похоже, не понимали, где находятся. Сын кузнеца уже сидел, привалившись к столбу, тяжело дыша, но вполне осмысленно глядя по сторонам.
– Они все зеленые какие-то, – заметила Ада.
– Пи-ить… – попросил кто-то.
– Метнись в дом, принеси кружку или ковшик, – распорядился Мак, – а я сейчас ведро воды из колодца принесу.
Пить хотели все. Многим стало лучше, они с жадностью пили холодную колодезную воду и просили еще. Одна девочка плакала, сын кузнеца угрюмо озирался, он уже уверенно сидел, не качался и не падал.
– Я знаю их, знаю всех, – сообщила Маку Ада. – Они все из города. Вон тех троих я приглашала в гости, мы пили чай, и я показывала им башню. Та девочка учится в соседнем классе, мы с ней разговаривали на переменах. Остальные все тоже в нашей городской школе учатся.
Хмурый и озадаченный Мак подошел к сыну кузнеца. Крепкий подросток выглядел лучше остальных, он был и выше, и старше, и здоровее прочих.
– Коваль, меня зовут Мак, это Ада, ее ты вроде знаешь…
– Как вы здесь оказались? – спросил подросток. |