Изменить размер шрифта - +
И эта новая работа ему очень нравилась.

Неторопливо потягивая виски с содовой, которое ему подала Джин, Ник чувствовал себя в кругу старых друзей свободно и комфортно.

— Кстати, Джин! — Ник вдруг шлепнул себя по лбу. — Ты заговорила о магазине дамского белья. А как насчет той вещички, которую ты купила в «Кружевах»?

— Какой такой вещички? — Гай подозрительно покосился на жену.

— О, Ник! — На лице Джин появилась гримаса недовольства. — Ты все испортил. Я оставила этот сюрприз на вечер, когда мы уже вернулись бы из «Чезаре».

Гай и Джин были завсегдатаями этой пиццерии, которую знал весь Оксфорд. Заведение славилось не только вкусной пиццей и крепким ирландским портером, но и интерьером пятидесятых годов — миниатюрными зеркальными плитками на опорных колоннах и розовой «фармайкой» на столиках. Многие мужчины заглядывали сюда выпить кружку-другую разливного пива и полюбоваться симпатичными официантками, которые носили длинные распущенные волосы и коротенькие фартучки и к тому же не проливали пиво и никогда не забывали прихватить кетчуп для жареного мяса.

— М-да… — Гай поднял бокал. — Джин, дорогая, твоя вещичка прямо-таки заинтриговала меня. — Он нежно погладил ее по щеке и добавил: — Ну что ж, друзья мои, давайте выпьем до дна и перейдем к ужину. Возражений нет? Ну и отлично.

Боксер, видимо, каким-то своим непостижимым собачьим нутром почуял, что скоро ему что-то перепадет со стола, и усердно завилял хвостом. А Джин так и просияла после первых слов Гая и, не отрывая от него глаз, сказала:

— Ведь ты же знаешь, милый, что твое пылкое нетерпение всегда возбуждало и возбуждает меня больше, чем нужно. — Повернувшись к Нику, она добавила: — Кстати, говоря о нетерпении, а точнее, об одном из синонимов этого слова — напряжении или, еще точнее, напряженности. Когда я была сегодня в магазине Марджи Мерано, мне показалось, будто там в самом воздухе витала какая-то напряженность.

— Тебе так показалось потому, что ты увидела там меня в неслыханном окружении черных кружев и красного эластика, и это вызвало у тебя определенное беспокойство и нервное напряжение, — пошутил Ник.

— Вы оба, должно быть, интересно провели сегодняшний день. — Гай запустил подальше теннисный мячик, и Боксер со всех ног бросился за ним по траве. — Расскажите мне что-нибудь еще про дамское белье…

— «Кружева, кружащие голову» — новый магазин дамского белья в нашем городе, — пояснила Джин. — Его хозяйку зовут Марджи Мерано, она очень хорошенькая, и у нее, судя по всему, неплохо работает головка.

— Ник, каким же ветром занесло тебя в этот чертог кружев и невообразимых женских вещичек, одну из которых купила даже моя умная жена? — спросил Гай.

К столику вернулся боксер и с довольным видом опустил перед хозяином найденный трофей. Гай поднял с земли мячик и опять забросил его, только теперь гораздо дальше.

— Я был приглашен в этот магазин его владелицей для проведения одного расследования, — важно ответил Ник.

— Разумеется, связанного с партией пеньюаров, которые оказались настолько прозрачными, что растаяли под натиском покупательниц буквально в считанные минуты, — шутливым тоном закончил фразу друга Гай.

— Не смешно, — сказал Ник.

Он вдруг вспомнил Марджи, ее описание маленьких мужских трусиков… И подумал о том, что под ее черными обтягивающими брюками и в самом деле не было видно никаких швов. Значит, она сама носит такие…

Ник поднес бокал ко рту слишком резко и облил себе подбородок и тенниску.

Быстрый переход