Не так и долго длилась борьба. Елина вцепилась ногтями в руку зажимающую рот и потянула со всей силы. За те доли секунды, что рот был свободен крикнуть толком она не успела. Дыханье было сильно сбито и крик не получился, скорее — невразумительное мычание. Этот ублюдок вдавил ей губы в рот, её же губы… Она даже не могла кусаться. Пришла странная мысль, что со сваргом он делал то же самое. Но она не сварг, она не справится. Паника все нарастала.
И вдруг все кончилось, на лицо пролилась вода и тело сверху обмякло…
В тусклом свете ночника Елина увидела аккуратно одетую и причесанную рейву Сарину, которая держала в руках тяжелую стеклянную вазу. Ветки краснолиста валялись у ее ног, а рейва, совершенно невозмутимо сказала:
— Думаю, нам лучше удалить эту падаль из комнаты.
Что бы не поднимать суматохи за рейвом Пирром Елина пошла сама. Рейва Сарина, дай ей Единый здоровья и счастья, связывала бесчуственному телу руки поясом от халата Елины. Умело связывала, надо сказать, предварительно намочив скользкий шелк и невинно пояснив:
— Это, дорогая баронесса, что бы он не вырвался. На такой случай лучше носить халаты из шерсти.
Глава 85
Маркиза отнесли в его комнату, рану на голове Елина осмотрела — ничего серьезного. С удовольствием вырезав приличный клок роскошных волос она промыла её, смазала мёдом и наложила повязку-шапочку.
За дверью маркиза остался дежурить солдат, у дверей Елины Пирр выставил караул. Прошли в кабинет.
Елина откупорила бутылку вишневого ликера и налила себе и рейве Сарине по хорошей порции. Её всё ещё потряхивало от отвращения. Рейв Пирр от спиртного отказался.
— Что теперь с ним делать? Как вы думаете, рейва Сарина?
— У вас, дорогая баронесса, есть два выхода. Вы можете приказать бросить его в темницу и просить помощи королевского правосудия. Думаю, мы сумеем доказать, что было покушение на честь дамы. Для него это обернется крупным штрафом в вашу пользу и изгнанием примерно на три-пять лет. Но, могут присудить и брак.
— В каком смысле — брак?
— Вас отдадут за него замуж, чтобы не страдала ваша репутация. Так иногда делают, а срок траура, который прикрывал вас от брака уже закончился. Их величества редко настаивают на браке в таких случаях, но я бы не стала исключать совсем такую возможность. Есть второй вариант, мы можем оставить все как есть, сообщив завтра маркизам Креп что наш гость напился и упал с лестницы, например.
— Рейв Пирр, что вы скажете?
— У меня возник вопрос, госпожа баронесса. Почему ваша дверь была не заперта? Это могут расценить как приглашение.
— Кстати, надо посмотреть, что там с дверью. Я совершенно точно помню, что крючок на дверь я накинула, когда проводила Люту из комнаты. Как тогда он попал ко мне?
Взяли настольную лампу, вышли из кабинета к спальне Елины. Рейв Пирр внимательно осмотрел крючок, абсолютно целый. Потом осветил дверной косяк.
— Вот, госпожа баронесса, смотрите. Он просто сунул нож или кинжал в щель между дверью и косяком. Скорее, все же — нож. Щель слишком тонкая для кинжала. Даже тут осталась пара небольших свежих царапин на дереве. Думаю, надежнее будет поменять простой крючок на засов.
Нужно было что-то решать. Елина металась. С одной стороны, прекрасно было бы избавится от этой дряни на ближайшие пять лет. С другой стороны мысль, что он может отовраться и заявить, что она сама его пригласила… Он был на малом семейном королевском ужине, как личный друг одного из принцев… Она даже не представляет, какого именно. Возможно он друг наследника, возможно принца Рейма? Её запросто могут отдать замуж за этого урода… Так рисковать она не могла.
— Рейв Пирр, я хотела бы спросить у вас совета. |