Изменить размер шрифта - +

Они вошли в просторную L-образную комнату. Направо находился большой каменный камин, полный тлеющих угольков Простая деревянная мебель, грубо обструганные столы подушки невыразительного цвета, раскиданные по кушетке и грубые самотканые ковры придавали комнате теплый, уютный вид. По другую сторону располагалась кухня, чем-то напоминавшая корабельный камбуз, а кухонный стол и стулья стояли у большого окна с живописным видом на реку.

Эл остановился посередине комнаты, широко расставив ноги.

— Как насчет бокала вина? — спросил он.

— Только небольшой, пожалуйста, — откликнулась Сьюзен.

Так, значит, это его жилье. Почему он решил привезти ее сюда прямо в середине рабочего дня? В хижине чувствовался настоящий домашний дух. Тепло, исходившее от дощатых стен и полов, пронизало ее через ступни и расползлось по всему телу. Эл снял ветровку-хаки, повесил на спинку стула, потом полез в стенной шкаф в поисках бокалов.

Сьюзен снова оглядела комнату, обратила внимание на журналы, раскиданные на кофейном столике, в основном «Нэйшнл джиографик» и фотоальбомы. Газет не было видно нигде.

— Здесь очень приятно, Стивен, — сказала Сьюзен, глядя, как Эл наливает в бокалы белое вино, которое достал из холодильника. — Ты сам это построил?

— Нет. Но я провел немало времени, приводя все в жилой вид и пытаясь создать именно то, чего мне хотелось — этакое расслабляющее убежище от цивилизации, — ответил он.

— Тебе это удалось, — проговорила она, делая небольшой глоток и поглядывая на него поверх бокала.

— Когда я приезжаю сюда, мне хочется забыть обо всех проблемах и неприятностях большого мира, — сказал он. — Я хочу наслаждаться тишиной, сосредоточиться на отдыхе, почувствовать, как каждый мускул и каждый нерв моего тела расслабляется и настраивается на общение с природой и всем окружающим. Давай еще на минутку выйдем наружу, — предложил он.

Эл снова подвел ее к краю воды, где они уселись на пару пней, стоящих между деревьями. Временные стулья выглядели так, будто их специально поставили здесь, чтобы любоваться рекой. Сьюзен покрутила вино в бокале и наклонилась, чтобы насладиться ароматом вина, смешавшимся с запахом влажной земли и листьев на речном берегу.

— М-м-м, — протянула она, глядя на воду, смакуя мгновение. — Действительно расслабляет.

Эл молча и задумчиво смотрел на нее несколько минут, потом медленно проговорил:

— Они хотели проложить здесь велосипедную тропу, прямо там, где ты сидишь. — Голос его был ровным, лишенным всяких эмоций.

У Сьюзен от удивления приоткрылся рот.

— Да, да, именно так, — сказал он. — Асфальтовую дорогу по берегу реки, прямо через чью-то собственность, на которой бы постоянно мельтешили любители бега трусцой, велосипедисты, разные туристы, бросали банки и таскали с собой орущие магнитофоны от рассвета до заката, а то и много позднее.

Сьюзен повернулась, глянула на его дом, стоявший не дальше чем в ста ярдах от того места, где они сидели. Да, мысль о дороге, проходящей прямо перед домом, казалась по меньшей мере странной.

— Предполагалось, что это будет сделано для общественного блага и блага жителей округа, — презрительно фыркнул Эл. — Политиканы вбили себе в голову, что им нужны «дорожки здоровья» по всему округу, и решили превратить нашу частную собственность в большой общественный парк. И они уже затеяли судебный процесс, чтобы обречь на снос наши дома по берегу реки.

— И что вы сделали? — спросила ошеломленная Сьюзен.

— Мы дрались не на жизнь, а на смерть, — жестко ответил он.

Быстрый переход