Изменить размер шрифта - +

Старуха указала на кресло:

— Присаживайтесь, пожалуйста.

Анна села на кушетку, Арсено разместился в кресле рядом. Анна вспомнила, что именно в этой комнате Мэйлхот был найден мертвым.

Миссис Мэйлхот устроилась на неудобном с виду стуле с плетеной спинкой, стоявшем у противоположной стены.

— Меня не было дома, когда муж умер, — грустно сказала она. — Я навещала свою сестру, я обычно хожу к ней каждый вторник по вечерам. Это так ужасно — знать, что он умер, когда меня не было рядом с ним.

Анна сочувственно кивнула:

— Может быть, поговорим о том, отчего он...

— Он умер от сердечного приступа, — ответила вдова. — Так мне сказал врач.

— Возможно, врач был прав, — сказала Анна. — Но иногда человека можно убить так, что никто не догадается об убийстве.

— Но зачем кому бы то ни было желать смерти Роберта?

Арсено кинул в сторону Анны быстрый, почти незаметный взгляд. В интонации женщины что-то изменилось: это был не риторический вопрос. Она произнесла это таким тоном, как будто действительно хотела знать. Их подход, судя по всему, привел к нужному результату. Эти двое были женаты с 1951 года — полвека вместе. И скорее всего она подозревала или смутно догадывалась, что ее муж был замешан в каких-то не слишком чистых делах.

— Вы оба прибыли сюда несколько лет назад, правильно?

— Да, — сказала старуха, — но какое это имеет отношение к его смерти?

— Вы жили на пенсию мужа?

Миссис Мэйлхот вызывающе задрала подбородок:

— Деньгами занимался Роберт. Он всегда заявлял мне, что я могу не беспокоиться на этот счет.

— Но он вам говорил, откуда брал деньги?

— Я же сказала, всем занимался Роберт.

— Ваш муж говорил вам, что у него в банке лежит полтора миллиона долларов?

— Если хотите, мы можем продемонстрировать вам банковские записи, — вступил в разговор Арсено.

Взгляд старой вдовы не дрогнул:

— Я уже сказала вам — я очень мало знаю о наших финансовых делах.

— А он никогда не говорил вам о том, что получает деньги от кого-то? — спросил Арсено.

— Мистер Хайсмит был благородным человеком, — медленно произнесла вдова. — Он никогда не забывал о маленьких людях. О людях, которые когда-то помогали ему.

— Это были выплаты от Чарльза Хайсмита? — полувопросительно подсказал Арсено. Чарльз Хайсмит был известным, можно даже сказать, скандально известным информационным магнатом. Его владения были даже обширнее, чем у его конкурента Конрада Блэка, туда входили газеты, радиостанции и компании кабельного телевидения по всей Северной Америке. Три года назад Хайсмит умер, по-видимому, свалившись с яхты в воду, хотя точные обстоятельства этого происшествия до сих пор служили поводом для споров.

Вдова кивнула:

— Мой муж проработал у него большую часть своей жизни.

— Но ведь Чарльз Хайсмит умер три года назад, — сказал Арсено.

— Он должен был оставить распоряжения насчет своего имущества. Мой муж не объяснял мне таких вещей. Мистер Хайсмит всегда заботился о том, чтобы мы ни в чем не испытывали недостатка. Вот такой он был человек.

— И чем же ваш муж вызвал такое отношение к себе? — спросила Анна.

— В этом нет никакого секрета, — ответила вдова.

— Он вышел в отставку пятнадцать лет назад, а до этого был телохранителем Хайсмита, — пояснил Арсено. — А также фактотумом — поверенным по особым поручениям.

Быстрый переход