Стены просторного кабинета были увешаны афишами и портретами голливудских звезд всех времен. Над головой хозяина кабинета красовался портрет президента Рузвельта.
Блейк приподнял тяжелые веки и из-под роговых очков взглянул на вошедшего. Старику уже перевалило за шестьдесят, но его тонкое, красивое лицо осталось моложавым и подвижным. Брэду нравился этот приветливый голубоглазый человек. Он часто попадал под его обаяние. Но, как он понял только что, распространялось оно далеко не на всех. К Кейси босс относился с неизменной симпатией, почти по-отечески.
– Я бы меньше удивился, если бы на пороге моего кабинета появился Чаплин, нежели вы, Брэд, – мягко произнес хозяин кабинета. – Что-нибудь случилось?
– Для беспокойства нет причин, мистер Блейк. Мы успешно отсняли материал. Следующая съемка назначена на пятницу. Таким образом, у меня в запасе четыре дня, которые я мечтаю провести в обществе собственной жены.
Нетрудно было заметить, что эта идея пришлась Блейку не по душе, так же, как и Полтону. «Они признают только работу и ничего больше, эгоисты!» – с раздражением подумал Кейси.
– Вы сказали: «Мы отсняли материал». Это значит, что все прошло гладко и без помарок. Я правильно вас понял?
– Абсолютно. Режиссер утверждает, что все так и было. На это потребовалось два дубля. Следующий трюк он решил снимать в пятницу, – Кейси ухмыльнулся. – Очевидно, Полтону потребуются вторник, среда и четверг, чтобы расшевелить перед камерой эту мокрую курицу… Из воды должен выныривать он, а не я. Надеюсь все же, им этого времени хватит…
– О ком вы говорите?
– О Лари Колвере, разумеется. Ему же надо как-то зарабатывать на тосты с кремом.
– Не будьте ханжой, Брэд, вам это не идет, – голос Блейка стал на градус холоднее. – Пятница назначена не случайно. Через каньон перебрасывают рельсы, а это – хлопотное дело. Вы понимаете, какой эпизод вам предстоит?
– Да. Что-то, связанное с дрезиной.
– Мальчишество! Это очень опасный трюк.
– Других я не выполняю.
Блейк встал из-за стола, заложил руки за спину и прошелся по кабинету. Строгий костюм прекрасно подчеркивал его подтянутую фигуру.
– Вы очень легкомысленны, Брэд. Вы даже не представляете всей сложности трюка, а намереваетесь уехать до начала съемки.
– Все будет о'кей, мистер Блейк. Не стоит беспокоиться.
Блейк подошел к каскадеру и взглянул на него в упор, пытаясь понять, иронизирует Кейси или говорит серьезно. Кейси старался не выдавить своего волнения. Его интересовал только один вопрос: опустит или нет? Он выдержал взгляд продюсера и даже попытался улыбнуться.
Недовольство хозяина проявилось в его тоне:
– Над глубоким каньоном протянуты два рельса, они висят в воздухе… Просто две железки и все! Вам предстоит преодолеть расстояние в тридцать ярдов на дрезине с одной скалы на другую по провисающим над пропастью рельсам. В этом деле требуется тончайший расчет, ваш расчет, так как инженеры свое дело сделали и дали соответствующие гарантии. Но необходимы несколько прогонов с макетом…
– В этом нет нужды, мистер Блейк, – уверенно заявил Кейси. – Я давно понял задачу и не вижу в ней ничего для меня нового. Хочу вам заметить, что моя супруга очень благотворно на меня влияет. Так что в пятницу я стану еще собраннее и увереннее в себе. – Кейси снова улыбнулся.
Пожав плечами, продюсер отошел к окну. Он понял, что не удержит этого сорви-голову, и смягчился. Кейси уловил настроение патрона.
– Я могу ехать, сэр?
Часы над камином мелодично отыграли вальс и чинно пробили шесть раз.
– Не стану больше задерживать вас, тихо – сказал Блейк. |