Изменить размер шрифта - +

     Арренсуэло пытался унять доносчика напоминанием, что не следует  будить
лихо, пока  оно  спит,  что  в  данной  ситуации  протесты  и  умозрительные
рассуждения Фрея Луиса - всего лишь игра воображения.
     - Игра воображения! - Фрей Луис рассмеялся. -  А  разве  приговор  дону
Педро  не  игра  воображения,  позволяющая  ему  избегнуть  более   сурового
наказания, которое, возможно, его еще ждет?
     Он заявил это при большом скоплении людей в  монастыре,  в  его  словах
чувствовалась  явная  угроза.  К  тому  же  рвение  и  страсть   доминиканца
произвели сильное впечатление на  слушателей:  они  сочувственно  восприняли
его слова.
     Кардинал был сильно раздосадован. Но природная  мудрость  побудила  его
скрыть свои чувства: на стороне противника  -  правда,  а  досада  -  плохой
помощник в делах. Он призадумался, не говоря ни слова, чтоб не  выдать  свое
огорчение.
     Наконец он позволил себе улыбнуться доброй не без лукавства улыбкой.
     - Мне сообщили из Сеговии, что местный инквизитор веры тяжело  болен  и
требуется преемник. Я сегодня же обсужу назначение  на  эту  должность  Фрея
Луиса Сальседо. Его рвение  и  кристальная  честность  -  залог  успеха.  Он
отбудет в Сеговию тотчас по принятии решения.
     Но предложение, разрешавшее, по мнению кардинала, все  трудности,  явно
испугало Фрея Хуана.
     - Фрей Луис расценит новое назначение как попытку устранить  неугодного
свидетеля - попытку подкупить  его,  чтобы  он  замолчал.  Он  будет  пылать
разрушительным праведным гневом, который ничто не сможет потушить.
     Кардинал понял,  как  справедливо  замечание  Фрея  Хуана,  и  вперился
взглядом в пустоту. Итак, монах, ревнитель правды, грозится  свести  на  нет
все его усилия, если пыткой не удастся вырвать нужного признания у  женщины.
Отныне на это вся надежда.
     Внезапно без вызова явился секретарь. Кардинал  раздраженно  отмахнулся
от него.
     - Не сейчас! Не сейчас! Вы нам мешаете.
     - Послание короля, ваше высокопреосвященство.
     Заметив недоумение на  лице  кардинала,  секретарь  пояснил:  служители
инквизиции привели человека, который  был  при  оружии  во  время  аутодафе,
потому что послан королем с посланием к Генеральному  инквизитору.  Послание
он должен вручить лично.
     Пропыленный,  измученный  и  небритый,  сэр  Джервас  был   представлен
кардиналу. Он еле держался на ногах. Его глаза, воспаленные  от  бессонницы,
запавшие, окруженные тенями, блестели неестественным стеклянным  блеском,  а
походка была шаткой от усталости.
     Кардинал, человек гуманный, отметил все это про себя.
     - Вы очень торопились, я вижу, - сказал он,  то  ли  спрашивая,  то  ли
утверждая свои наблюдения.
     Джервас поклонился и вручил ему письмо.
Быстрый переход