Изменить размер шрифта - +

     - А что хочет Маргарет?
     - Я уже сказал вашей светлости, чего она хочет.
     - Ну раз она придерживается подобных взглядов, не  понимаю,  чего  ради
вы меня беспокоите.
     Такие слова обескуражили бы любого, но не Джерваса  Кросби.  Он  быстро
пришел к выгодному для него  заключению.  Подозреваю,  что  Киллигру,  когда
прочил его в юристы, полагался не только на обаятельную внешность и  высокий
рост парня. Пожалуй, в Джервасе погиб юрист, когда он решил  посвятить  себя
морю.
     - Ваша светлость хочет сказать, что вы  считаете  меня  достойным  руки
вашей дочери, и если я смогу повлиять на перемену во взглядах Маргарет...
     - Я хочу сказать, - прервал его граф, - если вы повлияете  на  перемену
в ее взглядах, мы вернемся к этому разговору. В моих правилах решать  только
насущные проблемы. Я не люблю морочить себе голову  возможностями,  которые,
скорей всего, так и не станут реальностями. Ваша  жизнь  только  начинается,
рекомендую и вам взять это себе за правило.  Люди  расходуют  слишком  много
энергии в расчете на случай, который так и не возникает. Если  вы  запомните
мои слова, то поймете, какой прощальный подарок я вам  сделал.  Надеюсь  еще
услышать о ваших успехах, сэр, - напутствовал влюбленного мизантроп.


ГЛАВА II

ВЛЮБЛЕННЫЙ

     Покидая Арвенак, Кросби не испытывал ликования,  свойственного  молодым
людям, решившим  покорить  мир.  Он  оставлял  на  произвол  судьбы  слишком
многое, дорогое его сердцу. К тому же в глубине души он сознавал,  что  граф
не слишком его обнадежил. Но юность  верит  в  исполнение  желании.  Джервас
снова поверил в себя и свою  счастливую  звезду,  и  прежняя  радость  жизни
вернулась к нему задолго до того, как они приехали в Лондон.
     Дороги скорее препятствовали, нежели способствовали путешествию, и  сэр
Джон Киллигру и его молодой кузен прибыли в Лондон ровно через  неделю.  Тут
уж они не теряли  времени  даром.  Сэр  Джон  был  важной  персоной,  весьма
влиятельной на Западе, и потому его хорошо принимали при дворе. Более  того,
его связывала дружба с адмиралом Говардом Эффингемом. К нему-то он  и  повез
своего кузена. Адмирал встретил их очень дружелюбно. Новобранцы во  флоте  в
такое время, да еще  из  хороших  семей,  встречали  самый  радушный  прием.
Трудно было лишь сразу подыскать хорошее место для молодого Кросби.  Адмирал
отвез его в  Дептфорд  и  представил  управляющему  верфями  Ее  Величества,
бывалому работорговцу в отважному морскому волку сэру  Джону  Хоукинсу.  Сэр
Джон побеседовал с ним, и ему понравился рослый парень с  решительным  лицом
и ясными голубыми глазами. Если  он  так  жаждет  приключений,  подумал  сэр
Джон, я помогу ему. И он вручил Джервасу рекомендательное  письмо  к  своему
молодому родственнику сэру Фрэнсису Дрейку, который собирался  вскоре  выйти
в море из плимутской гавани. С какой целью он отправляется в  плавание,  сэр
Джон не знал, а скорей всего, не хотел знать.
     И снова  в  сопровождении  Киллигру  Джервас  отправился  на  запад.
Быстрый переход