— Копы в этом городе совсем распоясались.
Я кивнул, делая вид, будто соглашаюсь.
— И свой протест против незаконного вердикта в деле Родни Кинга вы выразили тем, что ограбили шестидесятидвухлетнюю женщину и до полусмерти избили ее железной крышкой от мусорного бака? Я вас правильно понял, сэр?
Торренс покосился на столик Винсента и на своего адвоката, сидевшего в первом ряду на галерее. Не знаю, обсуждали ли они заранее, как отвечать на подобный вопрос, но сейчас никто не мог помочь Торренсу.
— Я такого не делал, — проговорил он наконец.
— Выходит, вы не совершали того, в чем вас обвиняют?
— Ну да.
— А как насчет грабежей? Вы не занимались мародерством во время беспорядков?
Снова пауза и взгляд на адвоката.
— Тут я по пятой поправке.
Чего и следовало ожидать. Потом я задал серию вопросов, специально составленных так, что Торренсу приходилось либо признавать себя виновным в преступлениях, либо отказываться отвечать со ссылкой на пятую поправку. Наконец после пятого или шестого раза судье надоело слушать одно и то же и он потребовал, чтобы я вернулся к делу. Я нехотя повиновался.
— Ладно, с вами пока все ясно, мистер Торренс. Вернемся к мистеру Вудсону. Вы знали подробности дела до того, как встретили мистера Вудсона в тюрьме?
— Нет, сэр.
— Уверены? В то время о нем много говорили.
— Нет, я же сидел в тюрьме.
— А что, там нет газет или телевизора?
— Газет я не читаю, а телевизор постоянно не работает. Мы возмущались, и нам обещали, что его починят, но ни хрена не починили.
Судья попросил свидетеля следить за своей речью, и тот извинился. Я продолжил:
— Согласно тюремным документам мистер Вудсон прибыл в специальный блок пятого сентября, а в материалах следствия сказано, что уже второго октября вы сообщили прокурору о сделанном вам признании. Правильно?
— Да.
— А вот мне так не кажется, мистер Торренс! Вы пытаетесь убедить суд, будто преступник, совершивший два убийства и находившийся под угрозой смертной казни, признался в этом человеку, которого знал менее четырех недель?
Торренс пожал плечами.
— И такое иногда случается.
— Неужели? Скажите, сколько скостит вам обвинение, если мистер Вудсон будет осужден?
— Не знаю. Мне никто ничего не обещал.
— С учетом вашего послужного списка и новых обвинений вам грозит лет пятнадцать тюрьмы.
— Мне ничего не известно.
— Неужели?
— Да, сэр. Этим занимается мой адвокат.
— А он вам не говорил, что если вы не предпримете кое-каких шагов, то можете надолго оказаться за решеткой?
— Нет, не говорил.
— Ну, еще бы. Что вы попросили у прокурора в обмен на свидетельские показания?
— Мне ничего не нужно.
— Выходит, вы стали свидетелем только из чувства гражданского долга?
Лишь глухой не расслышал бы сарказма в моем голосе.
— Именно так, — с оскорбленным видом произнес Торренс.
Я поднял толстую папку с материалами дела.
— Узнаете эту папку, мистер Торренс?
— Нет. По крайней мере я ее не помню.
— Вы уверены, что не видели ее в камере мистера Вудсона?
— Я никогда не был в его камере.
— Значит, вы не проскользнули к нему в тот момент, когда он находился на прогулке или в душе, и не заглянули в его дело?
— Нет.
— Мой клиент держал в камере много документов. В них содержались те самые подробности, о каких вы упоминали сегодня утром. Вам не кажется это подозрительным?
Торренс покачал головой. |