— С этим ты будешь выглядеть более внушительно.
Возле дачи Уорденов, загородив дорогу, стоял голубой автомобиль. Я жестом велел Рут остаться, но, когда двинулся дальше, услышал за спиной ее шаги. Из-за угла дома вышел тот незнакомец. Увидев меня, он резко остановился. Его глаза метнулись к пистолету, затем он посмотрел на Рут.
— Зачем вы залезли в чужую дачу? — сердито поинтересовалась она.
— Полегче, леди. А вы, приятель, уберите пистолет.
— Отвечайте на вопрос, — я держал его под прицелом. Однако он вел себя так спокойно, словно пистолета не существовало. Я почувствовал себя дураком.
— У меня есть лицензия частного детектива, — и он достал карточку в целлофановой корочке с фотографией, отпечатком большого пальца и двумя внушительного вида подписями должностных лиц штата Иллинойс: Мильтон Д. Грассман, частный детектив.
— А что вы тут ищете? — удивилась Рут.
— Да так, ничего особенного, — улыбнулся Грассман.
— Вы работаете на Розу Фултон? — спросил я.
Улыбка мгновенно исчезла. Он замер, даже, кажется, затаил дыхание. У меня сложилось впечатление, что он только на вид прост, а на самом деле очень даже сообразительный.
— Не знаю никакой Фултон, — после несколько затянувшейся паузы ответил он.
— Мы сообщим в полицию, — храбро заявила Рут.
— Пожалуйста, леди. Будьте примерной гражданкой.
— Пошли, Тал, — позвала она меня.
Пока мы возвращались на дачу Стаммов, Рут молчала.
— В чем дело? — наконец не выдержал я.
— Не знаю. Сначала я думала, что ты солгал мне, потом поверила, а сейчас опять засомневалась.
— Как это?
— Ты прекрасно знаешь, о чем я думаю. Ты страшно напугал его этой Розой Фултон. Это даже слепой бы заметил. Элоиза Уорден убежала с мистером Фултоном, — она повернулась ко мне. — Что ты делаешь в Хиллстоне, Тал? И почему ты спросил его о Розе Фултон?
Я рассказал, как и почему меня задержала полиция. Но Рут продолжала сомневаться.
— Послушай, Рут. Я... я действительно приехал по другому делу. И тебе лучше не знать о нем.
— Но это связано с Тимми?
— Да.
— Я ведь поверила тебе и рассказала такое, чего никому никогда не рассказывала! Я хотела тебе помочь, а ты даже не собираешься писать о Тимми... Но я готова дать тебе последний шанс, Тал. Посмотри на меня и скажи, что тебе нечего стыдиться, что ты не задумал ничего плохого.
Я глянул в серые глаза и, не выдержав, отвел взгляд. Что ж, так тебе, дураку, и надо. Я потерял Рут. Навсегда...
Я собрал вещи, оставил чемоданы в номере и отправился на улицу открывать багажник. Возле моей машины крутилась большая собака. Потом собака отбежала в сторону и почему-то завыла. Я рассеянно заглянул в машину и замер. На полу, под задним сиденьем, лежал человек. Грассман. Лоб его был размозжен чем-то тяжелым.
Я поспешно вернулся в комнату, сунул один чемодан в шкаф, открыл второй и отнес туалетные принадлежности в ванну. Затем выскочил на улицу. Собака опять скулила у машины. Я сел и поехал в сторону, противоположную от города. Вспомнив о брезенте, съехал на обочину, дождался, пока дорога опустеет, и накрыл Грассмана.
Почему его спрятали в моей машине? Понятно, кто-то хотел избавиться от трупа, отвести от себя подозрения. По характеру раны я подумал, что убийца действовал под влиянием момента — один сильный удар, проломивший череп. Естественно, я сразу подумал о Фице — из всех моих знакомых в Хиллстоне он больше других подходил на роль убийцы.
Но зачем Фицу навлекать на меня подозрения? Ответ прост: он нашел Синди. |