К радости колонистов, он вернулся с сотней бушелей зерна. Теперь у переселенцев было достаточно провизии, чтобы продержаться зиму, если «Лайон» вернется в срок.
— Тебе помочь?
Маршалл Рамсден наблюдал, как Энди устанавливает дверь в своей хижине. За его спиной стояла Мэри. Она улыбалась.
— Твоя помощь мне не помешает!
Вдвоем Маршалл и Энди установили дверь в коробку и посадили ее на деревянные петли.
— Дымоход обмазал?
— Вчера.
— А парусину еще не натянул?
— У меня ее нет.
— Ты что — не приберег для себя парусины?
— Свою я отдал вам.
Маршалл с интересом взглянул на юношу. Затем усмехнулся, покачал головой и потер подбородок. Энди оставался для него загадкой.
— Я был к тебе несправедлив, — сказал он.
— Нет, ты был прав. Я вел себя как настоящий идиот и испортил жизнь многим хорошим людям, таким же, как ты и Мэри. Я буду раскаиваться в этом всю жизнь.
— Но ты изменился…
— Слава Богу.
— Жаль, — сказал Маршалл. — Прежний Энди Морган мне нравился.
Энди в замешательстве посмотрел на него. Маршаллу только это и было нужно.
— Но я готов любить и уважать нового Энди Моргана. И хотел бы стать его другом.
— Я тоже, — сказала Мэри.
Все трое обнялись на пороге почти готовой хижины. Это был первый дом Энди. В тот вечер они ужинали вместе, рассказывая друг другу, что произошло в их жизни после того, как они расстались.
Энди узнал, что клейма на щеках Маршалла и Мэри открыли перед ними множество дверей. Хотя простой народ считал такие отметины позором, богатые пуритане видели в них свидетельство мужества и честности. Один состоятельный пуританин из Оксфорда убедил их отправиться в Новый Свет. Сам он уже одряхлел, и такое путешествие было ему не под силу, но ему очень хотелось внести свою лепту в создание нового общества, живущего по Слову Божьему. Он решил сделать это, оказав помощь молодой паре. Благочестивый меценат сказал, что снабдит их средствами, а они за это должны работать и рожать детей.
— Неужели он сказал, что вы должны рожать детей? — смеясь, переспросил Энди.
Маршалл кивнул, сделав большие глаза, а Мэри засмеялась и покраснела.
— Старик был очень щедр, — сказал Маршалл. — Даже обещал прислать мне печатный станок, как только он понадобится в колонии.
— Печатный станок?
Маршалл радостно кивнул. Он не смог скрыть мальчишеского восторга.
— А пока, — продолжила Мэри, — он хочет, чтобы мы подробно описывали ему жизнь переселенцев. Он будет печатать наши рассказы и распространять их по всей Англии, чтобы воодушевить новых колонистов.
— Я уже отправил ему несколько писем, но вот беда — я не умею писать, — посетовал Маршалл. — Я печатник, а не писатель. Жаль, подвел хорошего человека.
Энди поднял глаза к небу.
— Спасибо тебе, Господь, — произнес он.
Мэри и Маршалл удивленно переглянулись.
— Ты благодаришь Бога за то, что Маршалл плохо пишет?
Энди покачал головой.
— Просто я знаю, кто может вам помочь.
— Ты имеешь в виду себя? — спросила Мэри. — Пожалуйста, скажи «да», а то мы в отчаянии.
— Нет, я писать не умею. Но в колонии есть тот, кто вам нужен.
Снег выпал только на исходе ноября, который был куда суровее, чем в Англии. Холодная зима принесла с собой голод и болезни. Продовольствие выдавалось строго по норме, и эти нормы постепенно снижались. |