Изменить размер шрифта - +

— Ясно, — недовольно произнес священник. Кряхтя, он поднялся и теперь стоял, возвышаясь над Энди.

— Надо помочь рыцарю встать, — сказал он Элкинсу и спросил Энди: — Вы можете поднять руки, сэр Морган?

Поверженный рыцарь поднял обе руки. Священник ухватился за одну, а Элкинс — за другую. Когда они поставили его на ноги, забрало захлопнулось с таким лязгом, что у Энди зазвенело в ушах.

— Элкинс, — приказал священник, — иди в зал и приведи ко мне лорда Моргана. Я буду в часовне Святого Георга.

— А как же мальчишка? Не сбежит?

Священник прикрыл глаза и сказал немного утомленным голосом, которым обычно говорят с детьми:

— Он никуда не денется. В таком виде он едва может пошевелиться. Если захочет удрать, я догоню его в два счета.

Если Элкинс и был оскорблен снисходительным тоном священника, то виду не подал. Он безропотно отправился выполнять поручение.

— Сними шлем, — приказал священник. — Я хочу на тебя посмотреть.

Энди, повинуясь, обнажил голову. Натолкнувшись на холодный пристальный взгляд священника, он потупился.

— Смотри мне в глаза! — прикрикнул священник.

Энди поспешно поднял голову.

— Всегда смотри человеку в глаза! Никогда не опускай глаз! Даже если ты потерпел позорное поражение.

Энди заставил себя посмотреть в глаза тому, кто застал его врасплох, облаченным в рыцарские доспехи. Поначалу это было нелегко, взгляд священника казался острым, как меч, но чем дольше это тянулось, тем меньше Энди тревожился. Ему почудилось, что в глубине холодных глаз прыгают насмешливые искорки.

— Молодец, — сказал священник и, сунув под мышку книгу Энди, направился к двери. — Следуй за мной, — отчеканил он не оглядываясь и решительно зашагал по коридору.

— А как же моя одежда?

— Ну, на тебе ее более чем достаточно, — не оборачиваясь, бросил священник.

Зажав под мышкой шлем, Энди последовал за ним. Каждый шаг молодого человека сопровождался громким лязгом доспехов.

Как только юноша оказался во внутреннем дворе, ему тут же захотелось куда-нибудь сбежать. Прием у короля закончился, и здесь толпилась добрая половина английской аристократии. Едва нога Энди со звоном ступила на вымощенный булыжником двор, глаза всех присутствующих устремились на него.

Толпа придворных встретила странную фигуру молчанием, и у Энди появилась надежда, что он сумеет улизнуть, но не тут-то было. Родовитые особы просто не сразу сообразили, что происходит, ведь на королевских приемах уже давненько не видали рыцарей.

— Ты смотри! Да это сам сэр Ланселот! — наконец воскликнул кто-то.

Все дружно захохотали.

Несколько пышно разодетых господ приблизились к юноше. Энди старался идти быстро, но в тяжелых доспехах это было не так-то легко. Лысеющий человек с брюшком, который явно не упустил случая как следует приложиться к королевскому вину, паясничая и подражая конному рыцарю, вызывал Энди на поединок.

— Если ты ищешь целомудренную деву, — закричал джентльмен, на руку которого опиралась темноволосая леди, — в этом дворце ты ее не найдешь. — Его подруга визгливо засмеялась и игриво ткнула своего кавалера кулаком в бок.

Священник, не обращая внимания на этот балаган, невозмутимо шагал по дорожке мимо центральной башни к часовне Святого Георга. Энди старался не отставать.

Видя, что их жертва норовит улизнуть, двое мужчин схватили Энди за руки.

— Оставьте паренька в покое! — высокий голос священника прозвучал резко, как удар хлыста.

Сообразив, кто отдал распоряжение, насмешники отпустили виновника всеобщего веселья.

Быстрый переход