— Вы хорошо читаете вслух? — спросила Нелл.
— Думаю, да.
— Может быть, вы почитаете нам, пока мы работаем?
— Конечно, — ответил Энди, — что бы вам хотелось послушать?
— Почитайте нам Библию, — попросила Нелл.
Энди не упустил случая угостить Нелл порцией свойственного ей сарказма.
— У вас отличный вкус! — воскликнул он. — Если не возражаете, я почитаю вам Библию короля Якова.
— Не думаю, что папе это понравится, — вздохнув, сказала Дженни.
Возможно, в глубине души Нелл была согласна с сестрой, однако она и бровью не повела. Она спокойно перекрутила нитку и ровным голосом произнесла:
— Пожалуйста, будьте так любезны.
— Нелл! — Дженни уронила свою работу на колени и изумленно взглянула на сестру.
— Но раз уж издание выбрали вы, выбор главы за мной.
Энди достал из сумки Библию.
— Полагаю, это будет справедливо.
Нелл дождалась, пока юноша вернется на свое место.
— Итак, что вы хотите послушать? — спросил Энди, опускаясь в кресло.
— Песнь песней, глава четвертая.
Энди открыл оглавление. Начав с Бытия, он медленно двигался сверху вниз.
— Итак… Песнь песней… Песнь песней… — он не заметил, что на щеках Дженни выступил густой румянец.
Нелл смотрела на него с удивлением.
— И часто вы читаете Библию, мастер Морган?
— Постоянно, — ответил Энди, не поднимая глаз.
— Эта книга после…
— Нашел! — Энди открыл нужную страницу. — Глава четвертая, стих первый. Вот она. — Молодой человек поудобнее устроился в кресле и начал читать.
— «О, ты прекрасна, возлюбленная моя…» — Энди недоуменно запнулся.
Дженни, не сдержавшись, хихикнула. Нелл невозмутимо сказала:
— Прошу вас, продолжайте. У вас отлично получается.
Энди понял, что он попал впросак, но решил не отступать.
Посмотрим, чья возьмет. И юноша громко прочитал:
— «…глаза твои голубиные…»
— Мастер Морган?
Энди оторвал глаза от книги, возмущенный тем, что его все время прерывают.
— Вы не могли бы начать с начала? И простите, пожалуйста, мою младшую сестру — глупышка все время хихикает.
Дженни немного успокоилась.
Энди прокашлялся и начал сначала, еще громче:
— «О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои — как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; зубы твои — как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; как лента алая губы твои…»
Энди начал уставать. Дженни безудержно хихикала, да и Нелл с трудом сдерживалась.
— «…уста твои любезны; как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими; шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных; два сосца твои…»
Энди покраснел. Он использовал Библию, составляя послания епископу, но никогда не читал ее. И разумеется, он никогда не слышал, чтобы священник в Винчестере оглашал что-нибудь подобное во время службы.
— Прошу вас, не останавливайтесь, — засмеялась Нелл, — вы так хорошо читаете.
Энди скрипнул зубами.
— «…два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями». |