Изменить размер шрифта - +
Взгляд Моргана стал угрожающим. Он отстранился от Лили и заставил ее укрыться за его спиной, хотя сам едва не застонал при этом от боли. Морган только успел поднять револьвер и направить его в сторону коридора, как внезапно перед ними появились Марки, Жожо и двое полицейских в кожаных шлемах.

При виде пистолета, а также Моргана и Лили, которые оказались живы, бывшие слуги вздохнули с явным облегчением.

– Мы успели! – радостно выкрикнул Жожо.

– Да, мы как раз вовремя! – добавил Марки. Полицейский подошел поближе и склонился над телом Джона:

– Он мертв.

Скоро в коридоре показались еще несколько полисменов. Они вели подручных Крэндала.

Лили посмотрела на Марки, тот шагнул к ней.

– Нам очень жаль, что мы проникли в ваш дом, чтобы шпионить за вами, – сказал он. – Но мы просто выполняли свою работу. Когда мы прожили у вас некоторое время, то поняли, что вы совсем не такая, как все говорят. Поэтому мы и ушли. А теперь, услышав о том, что произошло в суде, и о том, что Крэндал схватил Моргана, мы решили помочь вам.

У Лили сжалось горло: как изменилась ее жизнь!

– Спасибо, Марки. И тебе спасибо, Жожо, – просто сказала она, не зная, что еще можно добавить.

Полицейский подошел к Моргану и осмотрел его раны.

– Не так все и страшно, хотя выглядите вы скверно. Кровь до сих пор сочится, и раны еще довольно долго будут болеть. Потом вам даже будет больно ходить. Но вы поправитесь. Позвольте доставить вас к врачу.

Морган, казалось, готов был принять это предложение, но Лили остановила его жестом и сказала:

– Я сама позабочусь о нем, сэр.

Морган посмотрел на Лили своим особым проницательным взглядом, как будто пытался постичь некий скрытый смысл ее слов и узнать наконец всю правду о ней. Это был такой же взгляд, как в ночь их первой встречи.

– Да, Морган. Я хочу, чтобы ты вернулся в Блэкмор-Хаус, к детям. Ты поживешь там, пока… не поправишься.

Его темные глаза мятежно вспыхнули, но он не стал спорить.

Лили поняла: он решил, что после выздоровления она отправит его на все четыре стороны. Она улыбнулась и очень осторожно дотронулась до его кровоточащей щеки.

– Тебе не удастся так легко избавиться от меня, Морган Элиот, – нежно, но в то же время лукаво, словно подшучивая над ним, сказала молодая женщина.

Его глаза выразили немой вопрос.

– Я совсем не прочь немного попутешествовать, – объяснила Лили. Ее дразнящая улыбка исчезла. – Я слышала, на Юге очень красиво, особенно весной. Полагаю, детям тоже там понравится. – Немного поколебавшись, она добавила: – Я подумала, что, может быть, ты покажешь нам свои родные места?..

Лили замолчала. Морган судорожно вздохнул, глаза у него загорелись. Затаив дыхание, она ждала ответа. Даже после всего, что произошло между ними, он все еще мог сказать ей «нет». Он мог не пожелать взять ее с собой на родину, туда, где когда-то любил Дженни.

Морган протянул к ней руку, положил ее ладонь в свою и нежно погладил. Затем поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза:

– Я не заслуживаю твоей любви. Но поскольку ты решила не принимать во внимание это небольшое препятствие… – Его губы тронула улыбка, и он тут же поморщился от боли. – Я возьму тебя с собой на Юг, и мы будем там жить вместе с детьми. Я люблю тебя, Лили Блэкмор, как никого и никогда не любил в своей жизни. Ты выйдешь за меня замуж? Ты хочешь связать свою жизнь с моей, чтобы разделить мою судьбу, мои надежды и мечты?

И тут вдруг произошло нечто совершенно удивительное: Лили почувствовала – при этом она точно знала, что и Морган ощущает то же самое, – как ее мир в мгновение ока обрел целостность, о которой она мечтала всю свою жизнь.

Быстрый переход