Изменить размер шрифта - +
Она споткнулась о торчащий из земли корень и упала на тропинку. Из глаз ее ручьем полились горячие соленые слезы, но не от физической боли в подвернутой ноге, а от обиды. Стейси вытерла щеки тыльной стороной ладони и поднесла руку к глазам: как ни странно, на ней не было крови. А ей казалось, что именно кровь, а не вода должна сочиться из нее, поскольку она поражена в самое сердце.

— Стейси! Что с тобой? — услышала она голос Эдгара и замерла от неожиданности, не веря, что он разыскивает ее.

Зачем она ему теперь, когда у него молодая невеста? В последнее время они избегали друг друга, Эдгар, насколько было известно Стейси, руководил ремонтными работами в своем новом доме.

— Стейси? — раздраженно повторил он, заметив ее.

Она торопливо встала, но пошатнулась от боли в лодыжке и чуть вновь не упала.

— Что случилось? — спросил Эдгар, приблизившись.

— Я подвернула ногу, — буркнула Стейси, не поднимая головы.

— Обопрись на меня! — Он помог ей сделать несколько шагов и спросил: — Ты, наверное, знаешь, что Кэтрин ждет ребенка?

— Да, мне сказала Джесс. — Стейси усмехнулась и глубоко вздохнула, намереваясь поздравить счастливого жениха и будущего отца, но слова застряли в пересохшем горле.

— Она и мне звонила, уже поговорив с тобой, — сказал Эдгар. — Ей показалось, что ты отреагировала на эту новость как-то странно… Я узнал от горничной, что ты пошла в сад, и решил выяснить, в чем дело: ведь ты всегда уединялась здесь, когда тебе хотелось побыть одной.

— Неправда! Мы гуляли здесь все вместе: ты, я и Джесс! — живо возразила Стейси.

— Но все же ты чаще приходила в это укромное местечко одна. Например, в годовщину смерти Генри. Я видел тебя здесь спустя год после его гибели…

— Верно…

Тогда Стейси пришла сюда, чтобы просить у покойного мужа прощения за то, что влюбилась в его двоюродного брата.

— Джесс сказала, ты хочешь, чтобы свадьбу сыграли в нашем отеле. Это верно?

Эдгар помрачнел.

— Этого хочет Кэтрин.

— А все, чего захочется Кэтрин, непременно сбывается, не так ли? — с обидой в голосе спросила Стейси, хотя и хотела задать этот вопрос легко и непринужденно.

— Послушай, Стейси, — Эдгар вздохнул, — я тебе искренне сочувствую. Но разве я тебя не предупреждал?

— О чем же? И когда? Уж не тогда ли, когда мы вместе были в постели и ты предавался со мной похоти?! — гневно воскликнула Стейси. — Ты… — Она вовремя прикусила язык и, шмыгнув носом, уже спокойнее продолжила: — Извини, мне следовало бы тебя поздравить со скорым новосельем: ведь рабочие, кажется, вот-вот закончат ремонт. Недаром ты там днюешь и ночуешь, приглядывая за ними! Конечно, я понимаю, почему ты хочешь продать отель: при нынешних обстоятельствах Кэтрин вряд ли захочет им управлять. Я знаю это по своему опыту, мне тоже было трудно совмещать работу с воспитанием ребенка. Но у меня не было выхода, приходилось крутиться…

— У Кэтрин тоже все не так уж безоблачно, — резко возразил Эдгар. — Ее беременность стала для всех сюрпризом.

— Да, но ты, похоже, не слишком удивлен, — мягко заметила Стейси, стараясь быть вежливой.

— Ты права, — не стал спорить Эдгар. — При сложившихся обстоятельствах этого нельзя было избежать. Но мне искренне жаль, что тебе пришлось… Поверь, Стейси, я не хотел причинить тебе боль, и если я могу тебе как-то…

— На твоем месте я бы в первую очередь задумалась, не забеременела ли Стейси, а уж потом — не обиделась ли…

Она тотчас пожалела о сказанном, потому что заметила в расширившихся глазах Эдгара неподдельный испуг.

Быстрый переход