Когда речь зашла о Чарли, Дорри вздохнула.
— Проблема с Чарли в том, — сказала она, — что он слишком обаятельный, и сам это знает. Он знает, что может заполучить любую девочку в классе…
— Кроме меня, — заметила я, поставив кружку с напитком на колено.
— Так что он беззаботно шагает по жизни, как типичный обладатель наследства.
— У Чарли есть наследство? Я не знала.
— Но, к сожалению, это означает, что он поверхностный. Ему ни разу в жизни не приходилось работать.
— Я хотела бы, чтобы мне незачем было работать, — задумчиво произнесла я. — Вот бы и у меня имелось наследство.
— Нет, тебе этого не нужно, — заявила Дорри. — Ты меня вообще слушаешь?
Она взяла мою кружку, и я возмущенно охнула.
— Возьмем Джеба, например, — продолжала Дорри. — Когда вырастет, он будет по субботам учить сына кататься на велосипеде.
— Или дочку, — сказала я. — Или близнецов. Может, у нас будут близнецы!
— А Чарли будет играть в гольф, пока его сын отстреливает людей, играя на своей приставке. Чарли будет учтив и неотразим, он будет покупать своему сыну все что угодно, но его никогда не будет рядом, когда это будет необходимо.
— Это так грустно, — проговорила я. Забрала у Дорри свою кружку и сделала глоток. — Значит, его сын никогда не научится ездить на велосипеде?
— Только если Джеб его научит, — ответила Дорри.
Несколько минут мы наблюдали за тем, как парни играют в бильярд. Загнав шар в лузу, Чарли резко опустил сжатую в кулак руку.
— Вот это по-нашему! — воскликнул он. — В яблочко, детка!
Взглянув на меня, Джеб скривил губы.
И мне стало тепло и приятно, потому что глаза его говорили: Ты моя, а я твой, и спасибо тебе за то, что ты никогда не говоришь «В яблочко, детка!».
Легкая ухмылка и влюбленный взгляд… я отдала бы все на свете, чтобы вернуть их, но променяла их на парня, который в эту секунду заезжал на парковку в своем грохочущем идиотском сером «хаммере».
Чарли резко затормозил, и меня обдало снегом.
— Эй, — крикнул он, опустив стекло, кивнул на мои волосы и ухмыльнулся: — Посмотрите-ка на нее! Розовая Роза!
— Кончай лыбиться! Вообще не смотри на меня! — велела я ему. Потом обошла машину и забралась на пассажирское сиденье, потянув мышцы живота. Мне казалось, что я залезаю в танк, и это было недалеко от истины. — Принес телефонный справочник?
Чарли щелкнул пальцем по справочнику, который лежал на сиденье рядом со мной. Я нашла раздел с адресами и принялась просматривать фамилии, начинающиеся на букву «Б». Бейкер, Барнсфельд, Бельмонт…
— Рад тебя видеть, — сказал Чарли. — Я соскучился.
— Заткнись, — сказала я. — Неправда, не скучал ты.
— Ты ужасно груба с человеком, который согласился тебя подвезти, — заметил он. Я закатила глаза. — Серьезно, Аддс. Когда ты рассталась с Джебом — и, кстати, мне очень жаль, что так случилось, — я подумал, что у нас, ну, что-то может получиться.
— Не бывать этому, и, серьезно, заткнись.
— Почему?
Я промолчала. Бишнер, Биггерс, Билсон…
— Адди, — продолжал Чарли. — Я все бросил, чтобы за тобой заехать. Может, хоть поговоришь со мной?
— Прости, но нет.
— Почему?
— Потому что ты жопень.
Он заржал:
— С каких это пор ты тусуешься с Джей Пи Кимом?
Чарли захлопнул телефонный справочник, и я едва успела удержать палец на нужной странице. |