Изменить размер шрифта - +
 — Рука стража потянулась к мечу.

— В башне могут быть ниндзя!

— Это невозможно. Враг не прошел даже внешние стены.

— Что там такое? — послышался голос. Джек узнал сэнсэя Хосокава.

— Сэнсэй! — Джек отчаянно замахал руками мастеру меча.

— Пропустите их, — приказал тот, и стражи неохотно расступились.

Джек и Ямато пулей влетели в ворота и бросились вверх по лестнице.

— Нужно предупредить Масамото-сама! Там…

В этот момент на лестнице показался Масамото.

— Что вы здесь делаете? — спросил он. — Почему не на посту?

— Атака на внешние ворота — это отвлекающий маневр! — выпалил Джек. — Даймё Камакура нанял ниндзя, чтобы убить членов Совета.

— Да уж, вполне в духе Камакура! — рявкнул Масамото. — Сэнсэй Хосокава, сообщите всем патрулям и поставьте караул у всех окон. Удвойте охрану Совета на шестом этаже и…

— Слишком поздно, — вмешался Джек. — Думаю, они уже внутри.

— Ты уверен? — прищурился Масамото.

Джек энергично закивал головой.

— Я сам видел ниндзя, а стражи на стене были убиты еще до того, как подняли общую тревогу.

Масамото больше не нуждался в уговорах.

— Идем! — Он побежал вверх по лестнице.

Джек и Ямато поспешили за ним, а сэнсэй Хосокава бросился отдавать приказы охране. Юноши помчались по коридору, потом снова вверх по лестнице на шестой этаж. Когда они догнали Масамото, тот уже разговаривал с главным стражем.

— Нет, Масамото-сама, все тихо, — отвечал самурай. — Даймё и его светлость у себя в комнатах. Я поставил стражников у каждой двери.

— Немедленно обыщите все комнаты. Начните с этажа его светлости Сатоси.

Страж поклонился и убежал.

— Мы начнем здесь, — сказал Масамото Джеку и Ямато. — Для нас главное — жизнь даймё Такатоми.

Пройдя по коридору, они свернули направо. Все факелы погасли, и темные закоулки освещали только слабое мерцание свечей за бумажными стенами и бледный отблеск луны, проникающий сквозь щели в каменной кладке. Казалось, опасность подстерегает в каждом углу. Первым шел Масамото.

— Будьте начеку, — прошептал он. — Комната даймё Такатоми в следующем коридоре.

На бегу Джека, словно молния, поразила мысль. Разве страж не сказал, что поставил охрану у всех дверей?

Внезапно Джек поскользнулся и с грохотом свалился на гладкий деревянный пол. Масамото обернулся, держа мечи наготове.

— Я же сказал «будьте начеку»! — сердито прошипел Масамото.

Не желая ждать, опекун побежал дальше. Ямато не отставал от отца. Поднимаясь, Джек коснулся чего-то мокрого и липкого. Он поднял руку — вся ладонь была в крови. След вел к маленькой деревянной двери. Джек открыл защелку, и из-за двери выпало тело стража. Горло его было перерезано, как у охранников на стене.

— Назад! — закричал Джек, стараясь не поддаваться ужасу.

Масамото и Ямато повернулись и увидели тело, торчащее из кладовки. Они помчались назад по коридору, а Джек распахнул никем не охраняемые сёдзи внутренней комнаты. На полу в луже крови лежал человек.

— Даймё Юкимура! — воскликнул Масамото, подбегая к Джеку.

Сёдзи, ведущие в соседнюю комнату, были открыты. Масамото резко сдвинул их в сторону и обнаружил второго члена Совета, распростертого на татами с петлей на шее.

Услышав крик о помощи, все трое выбежали в коридор и бросились к даймё Такатоми.

Быстрый переход