Изменить размер шрифта - +
Вид у него был при этом такой, будто он готовился сдавать экзамен на мастера шпионажа или двойного агента. Между прочим, он действительно обладал талантом наблюдать и подслушивать, оставаясь незамеченным.

– Как ты считаешь, что этот юный Мак‑Элпайн затевает? – спросил Нойбауэр.

– Здесь и сейчас? – Траккиа развел руки. – Что угодно. Одно ты должен знать наверняка, что он не с Харлоу. Я предполагаю, что сейчас он собирает против Харлоу улики. Или что‑то другое. Он просто непредсказуемый дьяволенок. Клянусь, он ненавидит Харлоу. Вот уж в чью черную книгу мне бы не хотелось попасть.

– Так у нас теперь есть все, Никки?

– Нам только нужно придумать маленькую историйку, которую мы е‑му расскажем. – Траккиа внимательно посмотрел через улицу. – Юный Рори, кажется, чем‑то недоволен.

Рори действительно был недоволен. Его переполняло смешанное чувство досады, раздражения и озабоченности, потому что из‑за высокой перегородки и глухого шума голосов посетителей кафе он никак не мог ничего расслышать из разговора в соседней кабине.

К тому же Харлоу и Даннет говорили очень тихо. Перед ними стоял прозрачный напиток со льдом и лимоном безо всякого следа джина. Даннет задумчиво разглядывал маленькую кассету с фотопленкой, почти незаметную в его ладони, потом сунул ее в карман.

– Фотография кода? Вы уверены?

– Код, я уверен. Вероятно, смешанный, там есть иностранные слова или просто набор букв. Я таких штучек не знаток.

– Я в этом тоже не смыслю. Но зато я знаю людей, которые собаку на этом съели. И еще транспортер «коронадо». Вы в этом уверены?

– Нет сомнений.

– Так выходит, что мы пригрели гадюку у себя на груди, я правильно понимаю?

– Несколько неожиданно, не так ли?

– И несомненно, Генри тоже принимает в этом участие?

– Генри? – Харлоу отрицательно помотал головой. – Могу ручаться своей жизнью за него.

– Хоть он и просто водитель, но без него ни одна поездка транспортера невозможна.

– Да.

– Значит, Генри тоже придется уйти?

– А что‑нибудь лучшее вы можете предложить?

– Генри уходит временно, потому что он ничего не должен знать, а потом возвращается на старое место работы. Он, конечно, будет огорчен, но что значит одно огорчение по сравнению со всей жизнью?

– А если он откажется?

– Устроим его похищение, – деловито ответил Даннет. – Или каким‑то другим способом уберем, конечно безвредным. Но он пойдет на это. У меня есть подписанная врачом справка.

– Кто‑то забыл о врачебной этике?

– Комбинация с пятьюстами фунтов стерлингов – и справка о сердечной недостаточности в ваших руках, а неприступная медицинская щепетильность тает без следа.

Двое допили свои коктейли, поднялись и вышли. Сохранив дистанцию, за ними последовал и Рори. В кафе напротив Нойбауэр и Траккиа поспешили за внезапно вышедшим Рори и через полминуты догнали его. Увидев их, Рори удивился.

– Нам нужно поговорить с тобой, Рори. Ты умеешь хранить секреты? – спросил его доверительно Траккиа.

Рори выглядел заинтригованным, но от природы он был осторожен и потому не сразу открылся.

– Что за секреты?

– А ты подозрительный.

– Что за секреты?

– Джонни Харлоу.

– Тогда другое дело. – Доверие Рори Траккиа сумел завоевать одним этим признанием. – Я должен быть в курсе таких секретов.

– Хорошо, только никому ни слова. Никто не должен знать ничего. Понимаешь? – сказал Нойбауэр.

– Само собой.

Быстрый переход