Изменить размер шрифта - +
Поддавшись порыву, он сделал один телефонный звонок перед уходом с работы, но это был опрометчивый поступок, мысль о котором мучила его всю дорогу.

Слишком рано делать такие жесты.

Черт, неужели он настолько глуп, что подумывает о связи с мисс Моран? Неужели вожделение вспыхнуло в нем с такой силой, что он готов совершить еще одну ошибку, которая не только будет дорого стоить, но и разобьет то, что осталось от его сердца?

Беда в том, что она — невероятная женщина. Мужчине не часто выпадает удача встретиться с невероятным…

Эдди уселся у его ног и застучал хвостом по полу.

Кейс посмотрел в темные глаза пса.

— Я идиот, правда? Увлекся, потому что почувствовал что-то более сильное, чем обычно. Но в этом нет ничего страшного, так ведь?

Эдди высунул розовый язык.

— Пора на прогулку?

Он знает, как ему поступить. Надо держаться подальше от своей новой знакомой.

Он сделает вид, что ничего не знает, если она упомянет о его неразумном поступке. О чем он думал? Ему лучше, чем кому-либо другому, известно, что ничего нельзя построить на обмане.

Кейс встал из кресла. Возможно, она даже не подумает, что это от него. У такой красивой женщины, вероятно, нет отбою от мужчин…

Трудно ли будет избегать ее?

Кажется, она не собирается принять предложение, которое он сделал так опрометчиво. Она не будет его помощником, а он доведет себя до полного изнеможения, проверяя работу персонала, тщательно изучая личные дела и встречаясь с каждым служащим.

Кейс взял поводок; Эдди подбежал к нему, радостно помахивая хвостом.

У него больше не будет причин встречаться с Талией Моран.

 

 

— высокий, темноволосый и довольно привлекательный;

— "белый воротничок" — профессионал в своем деле;

— с чувством юмора;

— со сносными родителями.

Какой мужчина нужен мне в плохой день: никакой.

 

— Как насчет повышения?

— Пока ничего не известно. — Она ни за что не признается, что какой-то Даррингтон не только украл место, которое она по праву считала своим, но и хочет, чтобы она сделалась его помощником. Мать сойдет с ума!

Она захочет узнать все подробности, чтобы поделиться своей мудростью и опытом.

Талия заранее прекрасно знала все, что мама ей скажет. К тому же ей не хотелось огорчать ее.

Она измучила себя мыслями о предложении Кейса. Возможно, это способ подчинить ее себе. Будь он проклят! Словно мало того, что он терзает ее своей неотразимой улыбкой, синевой ласковых глаз и великолепным телом!

— Я дам тебе знать, — пообещала Талия.

— До сих пор ничего не известно? — разочарованно спросила мать. — И ты так рано пришла домой? Разве нечем было заняться в офисе, чтобы продемонстрировать им свое рвение?

Талия вздохнула и бросила взгляд на стопку книг по деловому администрированию и журнал мод на кофейном столике.

— Ты уверена, что сделала все возможное, чтобы заставить босса увидеть твои достоинства?

— Да, мама. — Талия не могла не улыбнуться. Кажется, босс не остался равнодушен к ее достоинствам… Ее бросило в жар, когда она вспомнила, как он ласкал ее взглядом.

Последовала долгая пауза.

— Ты ходишь на свидания?

Талия едва не подавилась лапшой.

— С боссом? — Она кашлянула. — Нет. Конечно, нет!

— Дорогая, я не имела в виду твоего босса.

Идея о свидании с сослуживцем никогда не приходила ей в голову, как и Даррингтону, несомненно.

— Пойми, ничто не должно отвлекать тебя.

— Да, мам.

Быстрый переход