Изменить размер шрифта - +

— Ничего не нужно, спасибо. — В ее голосе слышалась боль.

— Хочешь остаться здесь на ночь?

— Я не могу, — ответила Лэйси. — Это неприлично.

Таккер кивнул, в его глазах было понимание, но он был в недоумении. Для нее неприлично остаться на ночь в его кабинете, но она работает в салуне. Странная все-таки женская логика.

Раздался стук в дверь, и в кабинет вошел официант из ресторана гостиницы. С бесстрастным лицом он расстелил на столе скатерть и накрыл стол. Ужин был королевский.

Лэйси ковырялась в тарелке, совершенно не чувствуя вкуса еды. Шериф знал, кто на самом деле Мэтт. Найти и снова арестовать его было делом времени. Их долгий путь в Солт-Крик, вчерашняя ссора — все это сейчас не имело никакого значения.

— Лэйси?

— Извините, — сказала она, отложив в сторону вилку. — Наверное, я еще не проголодалась.

— Понимаю, — успокоил ее Джи-Джи. — Можно проводить тебя домой?

Лэйси кивнула, и Джи-Джи поднялся. Он взял свое пальто, набросил ей на плечи и, взяв под руку, отвел обратно в гостиницу.

По просьбе Лэйси они расстались в вестибюле.

— Если я понадоблюсь, пошли за мной в любое время дня и ночи, — сказал Джи-Джи и пожал ей руку.

— Хорошо.

— Я загляну к тебе утром.

— Спасибо, Джи-Джи. Ты очень добр.

— Я просто хочу помочь тебе, — сказал он и, наклонившись, коснулся губами ее руки. — Только не волнуйся.

Лэйси кивнула. Она поднялась по лестнице в свою комнату, вошла и закрыла дверь. «Как пусто и сумрачно, — печально подумала она, — так же пусто, как сейчас в моем сердце».

Она долго стояла так, не обращая внимания на текущие по щекам слезы, а затем, рыдая, упала на кровать. Ей было так плохо, как никогда в жизни.

 

 

и гнили.

Открыв глаза, он не увидел ничего кроме темноты, и задумался, сколько времени он был без сознания. Он упал в обморок, когда Сюзанна вправила ему руку. Посмотрев на руку, он увидел, что на нее заботливо наложена шина и слой повязки, которая белела призрачным пятном в темноте.

Его мускулы напряглись, когда он услышал, как дверь подвала открылась и кто-то стал жаться по лестнице. Он с облегчением вздохнул, увидев, что это Сюзанна. Она держала в одной руке керосиновую лампу, а в другой — накрытую тканью корзину. Я принесла вам немного поесть, — с сияющей улыбкой сказала она. — Надеюсь, вы продлись.

Он не был голоден, но умолчал об этом, чтобы доставить ей удовольствие. В конце концов она ввязалась из-за него в большую передрягу, и он не хотел оскорблять ее чувства.

— Как долго я был без сознания? — спросил Мэтт, когда она достала из корзины тарелку с отбивной и жареным картофелем и поставила на пол рядом с ним.

— Весь день. Я очень беспокоилась.

— Весь день? Сколько же сейчас времени?

— Почти десять.

Мэтт тихо выругался, а щеки Сюзанны окрасились стыдливым румянцем.

— Извините, — пробормотал Мэтт.

Сюзанна кивнула, склонив голову над тарелкой, чтобы скрыть смущение. Она изящными движениями разрезала отбивную на маленькие кусочки. Глядя на его сломанную руку, она подумала, что могла бы предложить покормить его, но инстинктивно поняла, что он не позволит, чтобы с ним обращались как с калекой. Поэтому она пододвинула тарелку ближе к нему и протянула вилку.

— Спасибо.

Сюзанна кивнула. Подобрав под себя юбку, она присела рядом и стала безмолвно и внимательно наблюдать, как он ест. Он был такой большой. Его кожа была темной, а глаза цвета ночного неба.

Быстрый переход