|
Но если девчонки начнут распускать слухи про него и Эми, это делу только навредит!
Солнце садилось, золотые лучи сверкали на воде, пронизывали кленовые кроны, расцвечивая их, словно мозаику бумажных фонариков. Джек рассеянно открыл инро, подарок даймё Такатоми, и вынул картинку, которую Джесс нарисовала в подарок отцу, кажется, три года назад, когда они отплывали из Лаймхауза в Японию. Джек всегда носил рисунок с собой как память о сестре.
Он развернул измятый и потертый листок, и в пятнышках солнечного света разглядел фигурки родных. Девочку в летнем платьице, отца с волосами, собранными в хвост, — на рисунке они получились черной загогулиной, себя самого с огромной головой и тонкими, как палочки, руками и ногами, маму с ангельскими крыльями.
Он обязательно вернется домой, пообещал себе Джек.
Мальчик закрыл глаза. Слушая, как ветерок шумит в кронах и плещется вода, он почти уже представил себя на корабле, идущем в Англию. Джек и не заметил, что к нему приближаются мальчишки.
Они потихоньку окружили его.
— Наслаждаешься последними деньками?
Джек подпрыгнул от неожиданности. Перед ним стояли не друзья, а Кадзуки с бандой Скорпиона.
— Еще одного священника казнили, слыхал? — начал Кадзуки таким тоном, словно обсуждал погоду. — Он проповедовал, что слушать надо церковь, а не даймё. Его наказали за вероломство. Спалили дом, а с ним и хозяина. Скоро мы со всеми вами разделаемся.
— Гайдзин Джек, прощай навек! — хмыкнул Нобу, и его живот затрясся от хохота.
Джек отступил, но уперся в перила моста.
— Ты что, один? — усмехнулся Хирото. — Без телохранителей? Я-то думал, после того раза ты выучил урок. Или тебе напомнить? Хочешь пинка по ребрам?
Джек не ответил, зная, что Хирото ищет предлога, чтобы ударить его.
— Язык проглотил? — злорадно прошипела Морико. — Или ты слишком тупой, чтобы понять вопрос?
Джек старался держать себя в руках. Пусть их много, а он один, на сей раз его не запугают.
— Гайдзинов никто не терпит, — хрипло произнесла Морико, скаля черные зубы. — Вот уж грязные, тупые уроды.
Джек спокойно поглядел на нее. Он был выше этих насмешек.
Его сдержанность разозлила Морико, и она плюнула Джеку под ноги.
— А что это у нас? — поинтересовался Кадзуки, выхватив рисунок Джесс.
Джек рванулся вперед:
— Отдай!
Нобу и Хирото крепко схватили его за руки.
— Посмотрите, какой умненький мальчик! Он научился рисовать, — дразнил Кадзуки, размахивая листком перед носом у дружков.
— Отдай немедленно! — крикнул Джек, пытаясь вырваться.
— Да зачем он тебе? Он же безобразный. Будто ребенок рисовал!
Кадзуки повертел бумажку прямо перед носом Джека, и того затрясло от ярости.
— Попрощайся со своим творением, гайдзин. — Кадзуки подбросил листочек.
Ветерок подхватил его и понес прочь. Джек с тоской провожал его глазами.
— Смотрите! Малышка-гайдзин сейчас расплачется, — взвизгнула Морико, и все захохотали.
Джек не слышал насмешек. Все его внимание было приковано к маленькому листочку бумаги. Мальчик задергался изо всех сил, стараясь освободиться из рук Хирото и Нобу. Ветер уносил единственную вещь, которая связывала его с Джесс. Листочек поднялся высоко над прудом и застрял на вершине клена.
— Оставьте его в покое! — приказал Ямато, взбегая на мост. За ним спешили Акико и остальные.
Джеку стало чуточку легче. По крайней мере, теперь он не один.
— Отпустите его.
Акико потянула Хирото за руку. |