Так что, ради всего святого, принеси мне поскорее чаю, или я с ума сойду.
Сара опять посмотрела на ожидающих приема пациентов. Вряд ли в ближайшее время ей понадобится сопровождать кого-то в кабинет: туда только что зашла исключительно говорливая дама, на которую явно можно было в этом смысле положиться.
– Я сейчас же принесу вам чаю, – сказала Сара, и Гриндлей быстро удалилась вверх по лестнице, прижимая к носу платок: до нее, видимо, донеслись царившие в приемной ароматы.
Сара устало спустилась вниз, на кухню, думая, не спросить ли миссис Линдсей о Роуз, пропавшей горничной Шилдрейков. Отслужив свое на Куин-стрит, Сара приучилась относиться к рассказам Мины с долей скептицизма. В том, что она говорила, всегда присутствовала толика правды, которую, однако, бывало нелегко обнаружить за преувеличениями, которыми Гриндлей щедро уснащала свои истории.
Кухарка перемешивала что-то в стоявшей на плите большой кастрюле. В воздухе плыл сытный мясной дух, и у Сары в ответ забурчало в животе.
– Пирог с дичью, да, миссис Линдсей?
Горничной нравилось угадывать по запаху, что сегодня будет на обед или на ужин. У нее был хороший нос, и, как правило, угадывала она верно.
– Доктор помог появиться на свет наследнику значительного состояния, и нам прислали в благодарность дюжину фазанов и пару кроликов. Ее милость желает чаю? – Говоря это, миссис Линдсей подняла глаза к потолку, давая понять, что звонок она все-таки слышала.
– Да. Ей никак не дается вышивка, – сказала Сара, наполняя чайник.
Миссис Линдсей фыркнула, и все ее крупное тело затряслось от смеха.
– Что, наверху все так же полно народу?
– Сегодня просто конца этому не видно.
– Ну с новым учеником должно стать полегче… И, может, тогда у тебя будет побольше времени на работу, для которой ты нанята.
– Но мне нравится помогать с пациентами, – сказала Сара. – Это то, что мне нравится делать больше всего.
– Это, может быть, и так, но полы сами себя мыть не станут. Лекарскую работу нужно оставить тем, кто специально этому обучен. Как думаешь?
Спорить с этим не было никакого смысла.
– Да, миссис Линдсей, – ответила Сара, вздохнув.
Она поставила чайник и чашки на поднос, и тут ей пришло в голову, что сейчас подходящий момент, чтобы спросить о Роуз Кэмпбелл. Рискнуть стоило. В общем и целом миссис Линдсей терпеть не могла сплетни, но при случае могла поделиться интересными сведениями, если спросить напрямую.
– Мисс Гриндлей сказала, что горничная Шилдрейков сбежала.
– Очевидно, да.
– Но зачем ей это было делать? Шилдрейки ведь хорошие люди, разве нет?
– Кто знает, что происходит за закрытыми дверями, когда некому глядеть…
Сара подождала немного, но объяснений не последовало. Из-за своей ненависти к сплетням миссис Линдсей иногда изъяснялась довольно расплывчато.
Дальнейшие расспросы пресек настойчивый звон колокольчика из гостиной.
– Неси-ка ты это наверх, – сказала кухарка, кивая на поднос с чаем.
Сара взяла поднос и вышла из кухни, так ничего толком и не разузнав.
Она вошла в гостиную, радуясь тому, что ей удалось преодолеть лестницу и открыть дверь, не пролив при этом ни капли. Мина сидела в лонгшезе, читая книгу; вышивка валялась рядом, на полу. Миссис Симпсон сидела в кресле у окна, глядя на улицу. Вид у нее был бледный и усталый, что только подчеркивал обязательный черный цвет ее платья.
– А имбирного печенья у нас не найдется? – спросила миссис Симпсон.
– Найдется, – ответила Сара.
Она была рада, что предвидела эту просьбу – миссис Симпсон часто страдала от несварения желудка, – хотя и начала беспокоиться, что принесла слишком мало, потому что Мина уже нависла над подносом. |