Они не походили на более северные грибы и твердеющего клея здесь тоже не было — видимо, в нем не было нужды. Здесь уже не встречались следы огня, он не забрался так далеко на юг.
Иеро велел остановиться.
— Я не собираюсь соваться в капкан этой ужасной твари, — сказал он, указывая на первые огромные пурпурные дождевики. — Эти штуковины всего в полумили отсюда. И так мы уже подошли слишком близко, судя по моему предыдущему опыту.
Альдо казался задумчивым.
— Клянусь всеми святыми, мы почти на том самом месте, которое ты ищешь, Иеро. Может быть, мы сейчас прямо стоим на нем. Я не могу указать какие‑то признаки, говорящие, что здесь не всегда была равнина, но ведь многие города были полностью засыпаны. — Он похлопал священника по плечу.
— Наверное, ты тоже думаешь, что то, что ты ищешь, безнадежно глубоко под землей, сынок. Мы сделали все, что смогли, но кто знает, как давно были нанесены на карты эти символы, сколько раз их перерисовывали с одной карты на другую?
Лючара отказывалась признать поражение. Она нашла себе союзника: непредсказуемо повел себя, как это часто бывало, медведь.
— Мы не можем зайти так далеко под таким руководством и не найти ничего! — закричала она. Ее вера смутила Иеро и он выразил это вслух.
— Нужно тщательно обыскать эту местность, только будем искать расширяющимися дугами. Джимп, ты и Блото, скажите людям, что мы ищем город под землей. Любой признак людской деятельности, все что угодно, что нужно отмечать.
Медленная мысль Горма была столь же упорной и холодной, как всегда.
«Когда‑то здесь было много людей. Нутром чую. Где‑то неподалеку скрывается человеческий город.»
Иеро опасался, что люди могут впасть в панику из‑за того, что нужно отыскать допогибельный город. Им могут грозить болезни и радиация. Но Джимп разуверил его.
— Они видели, как ты и Брат Альдо сотворили столько чудес, мистер, что, не сомневаюсь, они прыгнут в огонь, если ты прикажешь.
Иеро был тронут больше, чем ожидал, доверием и любовью моряков. Все встали в цепь, не подходя ближе к заразному пятну. Никто не стремился приближаться к злодейскому грибному барьеру.
Через несколько часов они тщательно прочесали широкое пространство и Иеро стал нервничать. Кое‑кто из людей уже казался просто точкой на южном горизонте. В этом районе, поросшем сухим кустарником, животных почти не было видно, но кто знает, что скрывается за соседним кустом? Он велел Джимпу дать сигнал корабельной дудкой и почувствовал себя гораздо лучше, когда через полчаса все, без потерь, собрались вместе. Он приказал поесть и отдохнуть, а сам снова созвал на совет Иллевенера, девушку, Горма и капитана Джимпа. Небо было чистым, но на нем снова собиралось предвещающее дождь грозовое облако.
— Я вынужден сделать только одно заключение, — с неохотой сказал Иеро. — Если карты не врут и город не ушел под землю на милю и все еще доступен — что ж, значит нужно еще пройти на восток.
— Боюсь, ты прав. Я по необходимости прихожу к тому же неприятному заключению. — Брат Альдо не сводил взгляда со стены отвратительных грибов, возвышавшейся над невысоким кустарником на востоке. — Нужно поискать там, поближе. И нам нужно быть очень осторожными.
— Без меня ты не пойдешь! — Лючара схватила священника за руку. — Одного раза достаточно.
— Ты будешь делать то, что тебе скажут, или я тебя отшлепаю, — произнес Иеро отсутствующим тоном, не сводя взгляда с далекого, но тем не менее грозного барьера. — Поступим так же, как и в прошлый раз, Альдо. Ты и Лючара будете снова, так сказать, служить якорем. Должно быть, на сей раз Горм легче доберется до вас, он уже имеет практику. Мы с ним проникнем все в том же направлении. |