Изменить размер шрифта - +

Рен резко выпрямился:

– Его до сих пор отмечают?

– Да, – с улыбкой ответил мистер Кадам, – хотя с годами традиции сильно изменились.

– Что такое Праздник звезд? – вмешалась я.

Рен повернулся ко мне:

– Китайский аналог Дня святого Валентина.

– А в Индии есть такой праздник?

– В Японии и Бразилии существуют подобные празднества, – вступил с объяснением всезнающий мистер Кадам. – Однако это не то же самое, что американский День святого Валентина. А здешний праздник представляет собой сильно измененный отголосок торжеств, учрежденных родителями Рена и Кишана.

– Наша мама любила этот праздник и хотела перенести его в Индию, поэтому отец ввел его в своем царстве, – добавил Кишан. – Оказывается, его отмечают до сих пор!

– А как проходит Праздник звезд? – спросила я. – Какие правила и что за традиции?

Мистер Кадам поднялся из-за стола.

– Думаю, мальчики просветят вас в этом вопросе. Спокойной ночи, мисс Келси.

– Спокойной ночи.

Я посмотрела на Рена, потом на Кишана, ожидая ответа. Однако они молча смотрели друг на друга, потому пришлось пихнуть Кишана локтем.

– Ну? Рассказывайте!

– Учти, несколько столетий этот праздник проходил без моего участия, но насколько я помню, программа включает в себя фейерверки, угощения и праздничную иллюминацию. Все девушки наряжаются как на бал. Танцы и музыка прилагаются.

– Ага. Но мистер Кадам сказал, что этот праздник не похож на американскую версию Дня святого Валентина. В чем же отличие? Шоколад, цветы и поздравительные открытки будут?

– Цветы и открытки полагаются, но только не покупные.

– А еще в этот день положено делать предложение тем, с кем хочешь вступить в брак, – добавил Рен.

– Но я полагала, что большая часть браков в Индии заключается по сговору.

– Так и есть, – кивнул Кишан. – Но Праздник звезд дает девушке возможность заявить о своих чувствах. Будет любопытно взглянуть, насколько изменилась традиция. Уверен, тебе понравится, билаута.

Рен откашлялся.

– В Китае этот праздник называется Циси, или Ночь семерок, поскольку отмечается на седьмой день седьмого месяца года, однако важна не дата, а положение звезд. Праздник происходит, когда на небе встречаются звезды Орихимэ и Хикобаси – я знаю только японские названия этих звезд, английские тебе подскажет мистер Кадам. Иными словами, когда ты пишешь на листочке бумаги свои пожелания, ты просишь об их исполнении эти звезды.

– А что мне надеть?

– Ты мне доверяешь?

Я грустно вздохнула:

– Да. В одежде у тебя вкус лучше, чем у меня.

– Замечательно. Тогда я позабочусь о твоем костюме. Если праздник проходит в традиционном духе, девушкам положено держаться поближе к родителям, а на танцы и прочие увеселения отправляться только с разрешения отца. В этом случае вам с Нилимой пришлось бы провести вечер возле Кадама. Но ты у нас не индианка, так что к тебе это не относится. Можешь веселиться, как пожелаешь.

– Хм… Я подумаю.

 

На следующей неделе мы были очень заняты. Мы с мистером Кадамом перебирали библиотечные книги, откладывая те, что могли пригодиться на борту. Я часами висела в Интернете, выискивая информацию о драконах Пяти океанов. И разумеется, проводила много времени с Кишаном и Реном, хотя с последним все-таки больше.

Рен потихоньку становился все больше похож на самого себя. Мы часто вместе читали. Ему нравилось быть со мной в одной комнате, пусть и на расстоянии.

Быстрый переход