Изменить размер шрифта - +
 — Ах, как же веселились когда-то в этом бальном зале! Луиза была еще молода… О приглашении на ее вечера мечтали все, от Джеки Онассис до Нуриева и принцессы Грейс, тогда еще Грейс Келли. Однажды даже королева Елизавета пожаловала со своими телохранителями — интересными молодыми людьми в костюмчиках, сшитых на заказ.

— А теперь выясняется, что миссис Хотон была воровкой, — заявила Аннализа, глядя Инид прямо в глаза. — Так по крайней мере кажется.

Инид споткнулась, и Аннализа поддержала ее под локоть.

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила она, подводя соседку к креслу.

Инид помассировала себе левый бок.

— Приемлемо, милая. Все дело в жаре. Старикам в жару приходится несладко. Поэтому только и слышишь эти ужасные истории про стариков, умирающих от теплового удара. Можно мне немного воды?

— Конечно! — Аннализа нажала кнопку интеркома. — Герда? Будьте добры, принесите немного воды со льдом для мисс Мерль.

Долго ждать воду не пришлось. Инид отпила большой глоток.

— Мне уже лучше. Так на чем мы остановились, моя дорогая?

— На кресте и на миссис Хотон.

Инид отвернулась.

— Вы слишком на нее похожи, моя милая. Я убедилась в этом тогда, на приеме.

— Хотите сказать, у меня здесь тоже спрятана какая-нибудь историческая ценность? — засмеялась Аннализа.

— Нет, дорогая. Миссис Хотон не была воровкой. Ее можно было много в чем обвинить, но только не в выносе из музеев экспонатов.

Аннализа присела рядом с Инид в неглубокое кресло.

— Как же тогда у нее оказался этот крест?

— Какая вы любопытная! — усмехнулась Инид.

— Просто мне интересно.

— Есть тайны, которые лучше оставить тайнами.

— Из-за этого расстался с жизнью Билли Личфилд.

— Да, милая. — Инид потрепала ее по руке. — До самой последней минуты, пока вы не показали мне шкатулку, я не могла вообразить, что Билли Личфилд был причастен к продаже креста. Это было не в его характере.

— Он оказался в отчаянном положении, — сказала Аннализа. — Его дом превращался в кооператив, а у него не было денег на выкуп квартиры. Он был уверен, что ему придется покинуть Нью-Йорк.

— Да, Нью-Йорк… — проговорила Инид, выпив еще воды. — Нью-Йорк всегда был непростым местом. В конце концов, этот город значительнее, чем все мы, вместе взятые. Я прожила здесь дольше семидесяти лет и много раз наблюдала одно и то же. Город устремляется вперед, а отдельные люди за ним не поспевают, многих переезжает, как катком. Боюсь, то же самое произошло и с Билли. — Инид откинулась в кресле. — Я устала, милая, — призналась она. — Тоже старею.

— Нет, Нью-Йорк ни при чем, — не согласилась Аннализа. — Вина лежит на Поле. Сэнди Брюэр показал ему крест. Пол боялся, что Сэнди уволит его за потерю двадцати шести миллионов долларов в то утро катастрофы с Интернетом. Вот он и отправил электронное письмо в The New York Times.

— Вот оно что! — Инид махнула рукой, словно не желая принимать во внимание услышанное, и добавила: — Вот видите! Все всегда разрешается наилучшим образом.

— Наилучшим? Ну, не знаю. Я по-прежнему хочу узнать, как крест попал к миссис Хотон. — Она решительно смотрела в глаза Инид. Та вспомнила, что такая же манера — мучить человека взглядом до тех пор, пока он не отступит, — была у Луизы. — Инид, у вас передо мной долг.

— Долг, вы считаете? — Инид рассмеялась.

Быстрый переход