Изменить размер шрифта - +

   Шлюпка подошла к крамболу левого борта. Матросы надежно закрепили ее, а капитан Гуль с Диком Сэндом поднялись на палубу, взяв с собой собаку. Не без труда, ползком, добрались они до отверстия центрального люка, зиявшего между двумя обломками мачт, и спустились в трюм.
   В наполовину затопленном трюме не было никаких товаров. Балластом бригу служил песок; теперь он пересыпался на бакборт [12] и своей тяжестью удерживал судно на боку. Надежды на ценный груз не оправдались. Тут нечего было спасать.
   — Здесь нет никого, — сказал капитан Гуль.
   — Никого, — подтвердил юноша, пройдя в переднюю часть трюма.
   Но собака на палубе продолжала заливаться лаем, как будто настойчиво требовала внимания людей.
   — Здесь делать нечего, — сказал капитан Гуль. — Идем назад.
   Они поднялись па палубу.
   Собака подбежала к ним, потом поползла к юту [13], как будто звала их туда.
   И люди пошли за нею.
   Пять человек — вероятно, пять трупов — лежали в кубрике [14].
   При ярком дневном свете, проникавшем в отверстие меж двумя балками, капитан Гуль увидел, что это были негры.
   Дику Сэнду, переходившему от одного к другому, показалось, что несчастные еще дышат.
   — На борт «Пилигрима»! Всех на борт! — приказал ка-пптан Гуль.
   Матросы, оставшиеся в шлюпке, были призваны на помощь. Они помогли вынести потерпевших крушение из кубрика.
   Это было нелегкое дело, но через несколько минут всех пятерых спустили в шлюпку. Никто из них не приходил в сознание. Однако капитан Гуль надеялся, что несколько капель лекарства и глоток-другой воды возвратят этих людей к жизни.
   «Пилигрим» лежал в дрейфе всего в полукабельтове, и шлюпка быстро подплыла к нему.
   При помощи подъемного горденя [15], спущенного с грот-мачты, потерпевших крушение поочередно подняли на палубу «Пилигрима». Собака также не была забыта.
   — О, несчастные! — воскликнула миссис Уэлдоп при виде пяти распростертых неподвижных тел.
   — Они живы, миссис Уэлдон! — сказал Дик Сэнд. — Они еще живы. Мы их спасем!
   — Что с ними случилось? — спросил кузен Бенедикт.
   — Дайте им прийти в себя, и они расскажут нам свою историю, — ответил капитан Гуль. — Но сначала их надо напоить водой и дать им немножко рому.
   И, повернувшись к камбузу, он громко крикнул:
   — Негоро!
   При этом имени собака вся вытянулась, словно делая стойку, глухо заворчала, а шерсть у нее поднялась дыбом. Кок не показывался и не отвечал.
   — Негоро! — еще громче крикнул капитан Гуль.
   Собака яростно зарычала.
   Негоро вышел из камбуза.
   Не успел оп сделать и шагу, как собака прыгнула, стремясь вцепиться ему в горло.
   Португалец отшвырнул ее ударом кочерги, которой он вооружился, выходя из камбуза. Двое матросов схватили собаку и удержали се силой, — Вы знаете этого пса? — спросил капитан Гуль у кока.
   — Я? — удивленно воскликнул Пегоро. — И в глаза его никогда не видел!
   — Вот странно! — прошептал Дик Сэнд.
   
   
   
   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Спасенные с «Пальдека»
   
   Работорговля все еще широко распространена во всей Экваториальной Африке, Несмотря на то что вдоль берегов континента крейсируют английские и французские военные корабли, суда работорговцев по-прежнему вывозят из Анголы и Мозамбика негров-невольников.
Быстрый переход