Изменить размер шрифта - +
Однако Лаилтон решил не спешить. Сержант молчит, а значит, на то есть основания. Барон нервно прохаживался по штабу. Просто отмахнуться от предложения Видога он не мог.

— Ваше высочество, — к Чену подошел Юдвил, — не терзайтесь. Если вы побеседуете с врагом, никто не обвинит вас в измене. В конце концов, это источник информации. А нам ее катастрофически не хватает.

— Не боитесь, что противник засечет передатчик?

— Нет, — отрицательно покачал головой генерал. — Обнаружить источник гиперсвязи невозможно. Кроме того, мы направим сигнал через ретрансляторы. А они далеко отсюда.

— Хорошо, — барон тяжело вздохнул. — Мне нужно отдельное помещение. Разговаривать на такие темы в присутствии свидетелей непросто.

Юдвил проводил правителя в маленькую комнату с голографом на стене. Чен устало опустился в кресло. Ждать пришлось четверть часа. Наконец он увидел герцога. Несколько секунд мужчины с ненавистью смотрели друг на друга. Взаимная неприязнь у них давно.

— Паршиво выглядишь, — заметил Берд. — Лицо осунулось, под глазами мешки, костюм помят. Да и кабинет убогий…

— Мой дворец уничтожили твои крейсеры, — парировал Лаилтон.

— Это плата за чрезмерную гордыню, — произнес Видог. — Отдал бы флот, подчинился, и Окра бы не пострадала. Но власть, независимость для тебя дороже. Ты уже потерял жену. Амбиции нам дорого обходятся…

— Хватит! — резко оборвал плайдца барон. — Ближе к делу.

— Нервы-нервы! — язвительно усмехнулся герцог. — Ты не тем людям доверил охрану своей семьи. В службе безопасности предатели, а бойцы Энгерона безумны. Олис, Милена и Стивия на краю гибели.

— Не надо меня пугать, — сказал Чен.

— Пугать? — повторил Берд. — Ну что ты. Я лишь предупреждаю. Наемники захватили бронетранспортер и сейчас едут на запад. Разумеется, мы следим за машиной. Одно мое слово и ее уничтожат.

— Чего же ты тянешь? — спросил Лаилтон.

— Не хочу убивать юных, ни в чем не повинных девушек, — вымолвил Видог.

— Только не говори мне о милосердии, — с презрением в голосе произнес барон. — Не поверю…

— И зря, — пожал плечами герцог. — Я же не кровожадный монстр. У меня тоже есть дети, внук. Ничто человеческое владыке Плайда не чуждо. Ты относишься ко мне предвзято.

— Не надоело юродствовать? — зло процедил сквозь зубы Чен.

— Ладно, вступительная часть закончена, — жестко сказал Берд. — Обмениваться уколами с тобой неинтересно. Ты чересчур прямолинеен. Мои требования просты — немедленная капитуляция, передача флота генералу Глуквилу и приказ всем армейским подразделениям прекратить сопротивление.

— Не слишком ли жирный кусок? — проговорил Лаилтон. — Не подавишься?

— О, я чувствую в голосе сарказм, — Видог подался вперед. — Беда в том, что торга не будет. Согласишься, и бронетранспортер благополучно достигнет убежища. Ну, а если нет, семью ты больше не увидишь. И вряд ли Крейг поймет тебя. От твоего решения зависит судьба Олис, Милены и Стивии. Их жизнь или честь могущественного правителя Окры? Реальность или иллюзии? Чаши весов колеблются.

— Мне нужно обдумать твое предложение, — произнес барон. — Через час я дам ответ.

— Час это много, — вымолвил герцог. — К тому времени операция уже завершится. Очень сожалею, но в твоем распоряжении лишь несколько минут.

Быстрый переход